in-betweenness

Catalan translation: entremig

13:30 Apr 1, 2020
English to Catalan translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Teoria postcolonial
English term or phrase: in-betweenness
El context és un text acadèmic molt críptic de Gayatri Chakravorty Spivak que es titula "Poden parlar els subalterns?" i a grans trets podríem dir que es tracta de teoria postcolonial.

La frase diu: "The third group on the list (...) is itself defined as a place of in-betweenness".

N'existeix una traducció al castellà i la frase en qüestió s'ha traduït així: "es definido en sí mismo como un lugar de entridad". He buscat la paraula "entridad" i s'ha fet servir en textos acadèmics, però en trobo l'equivalent en català.

Entretat? Entreïtat? Entremeitat? Cap d'aquestes opcions em sona bé. Alguna idea?

Moltes gràcies!

Helena
Helena Borrell Carreras
Spain
Local time: 08:55
Catalan translation:entremig
Explanation:
un suggeriment. No sé si hi ha cap terme com entridad, que al Drae no surt, en català. A mi em sembla que, amb la informació que dónes, es pot dir "un lloc entremig". No sona gens tècnic ni acadèmic, però dubto que calgui que ho sigui, al cap i a la fi, "in-betweenness" tampoc no és gens acadèmic.

Fixa't en la definició del GDLC.
2 m Interval, l'espai entre dues coses, l'espai de temps entre dues dates.

S'hi adiu.

Sort!
Selected response from:

Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 23:55
Grading comment
Crec que és l'única opció que té sentit. Gràcies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1entremig
Aïda Garcia Pons


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entremig


Explanation:
un suggeriment. No sé si hi ha cap terme com entridad, que al Drae no surt, en català. A mi em sembla que, amb la informació que dónes, es pot dir "un lloc entremig". No sona gens tècnic ni acadèmic, però dubto que calgui que ho sigui, al cap i a la fi, "in-betweenness" tampoc no és gens acadèmic.

Fixa't en la definició del GDLC.
2 m Interval, l'espai entre dues coses, l'espai de temps entre dues dates.

S'hi adiu.

Sort!


    Reference: http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0053576
Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Crec que és l'única opció que té sentit. Gràcies!
Notes to answerer
Asker: Gràcies! Ho havia pensat i no n'estava convençuda, però tal com ho argumentes, potser sí que és la millor opció. A veure si algú més hi diu la seva.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eduard Salas: Totalment d'acord amb l'Aïda.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search