Apr 6, 2009 23:07
15 yrs ago
English term

culminates in

English to Chinese Marketing Advertising / Public Relations
XX is a fruity chypre fragrance that culminates in a uniquely sensual and exotic scent.
关于香水的介绍,谢谢。
Proposed translations (Chinese)
3 +1 凝聚成
3 達到最高點
3 在。。。方面达到极致

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

凝聚成

I feel like for something like fragrances, perhaps it's better to go with the feeling the words are trying convey instead of the exact meaning of the English words. Just a thought.
Peer comment(s):

agree Francis Fine : I applaud the explanation, too. The original sentence using the verb "culminates" on a substance [fragrance], is aptly translated this way.
12 hrs
Thanks so much, Lance!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢。"
29 mins

達到最高點

FYI
Something went wrong...
14 hrs

在。。。方面达到极致

或者说:在、、、方面可算是极致了。供参考。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search