Apr 2, 2013 06:00
11 yrs ago
English term

句子理解

English to Chinese Other Agriculture
GAIN
achieved by eliminating pinch-row compaction.

$40,750

SAVINGS
in fuel consumption through reduced tillage associated with decreased compaction and better traction provided by tracks.
最后这一句如何理解,文章说的是使用新的track system后带来的增益。

Proposed translations

2 days 8 hrs
English term (edited): SAVINGS in fuel consumption through reduced tillage associated with decreased compaction and better
Selected

使用本公司履带,可提高更高效的牵引、减少土壤压实的情况,从而降低作业量,节约油耗

这个句子是层层递进的关系。我比较赞同Phil Hand的看法。
1、使用本公司履带,土壤不容易压实。
2、土壤不容易压实,就可降低作业量。比如原先可能需要往返犁地3次才能让土壤完全疏松,现在也许只需2次了。就减少了1次往返犁地的作业量。照我看这就是所谓的“reduced tillage”。
3、作业量少了,油耗就下降了,所以省钱了。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

减少耕作面积以节省油耗

reduced tillage = Reduced Tillage Fields
decreased compaction = Decreased Soil Compaction
即:通过降低与土壤压实减少相关的耕作面积以节省油耗
Peer comment(s):

disagree Phil Hand : 与面积毫无关系
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

如下

农机是有履带的吧?
因为有履带,所以它不会压实土壤,翻土、松土作业就更轻了,不浪费那么多油,进而实现更低成本节省。

pinch-row:更低中,沟之间的垄

GAIN
achieved by eliminating pinch-row compaction.

$40,750

SAVINGS
in fuel consumption through reduced tillage associated with decreased compaction and better traction provided by tracks.
Example sentence:

"Pinch-row compaction results when soil next to a row is crushed by a heavy tractor wheel"

Something went wrong...
1 day 11 hrs

由于履带增加了摩擦力,减少了压土不实造成的耕地面积损失从而节省油耗

reduction of tillage is an undesired result had there not been track system.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search