Jul 4, 2008 07:25
15 yrs ago
English term

by 17:00 hours Eastern Daylight Time on Friday June 20, 2008.

English to Chinese Science Geography 时间
这里的“17 hours”指得是不是下午5点?请各位大侠帮忙看一下,非常感谢
Proposed translations (Chinese)
4 +3 TRY
4 +1 下午5点
5 下午5点
5 东部夏令时17点
Change log

Jul 4, 2008 12:12: Denyce Seow changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

TRY

Daylight Time是日光節省時間﹐也就是夏時制。既然原文把Daylight Time列出﹐自有其原因﹐因而應在譯文中體現。


美國東部夏令時間17點或下午5點。

用XX HOURS 表示幾點很常見。

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-07-04 07:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

These google hits shows "hours" means "O'Clock".

http://www.google.com/search?hl=en&as_q=&as_epq=14 00 HOURS&...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-07-05 09:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

如果文章是關於加拿大的﹐EASTERN TIME也有用“加東時間”表達的。
Peer comment(s):

agree orientalhorizon
0 min
agree Wenjer Leuschel (X) : 美東夏令時間17點
7 hrs
agree pkchan
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "非常感谢,解释的很详细"
+1
5 mins

下午5点

在6月20日周五,东方时间白天17点。
17:00 hours 不正规
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : 词头正确,解释不太正确。多年前,几乎天天听BBC的英文广播,他们报时就是采用这种说法,非常正规。 另外,所谓“Eastern Daylight Time”是“东部夏时制时间”,不是“东方时间白天”。
11 mins
Something went wrong...
2 hrs

下午5点

在法国和加拿大法语区都是这样表示日间时间的。
Something went wrong...
9 hrs

东部夏令时17点

daylight time是夏令时
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search