molecules

Chinese translation: 药物

06:17 Apr 16, 2004
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: molecules
There are good reasons why biotech deals might make long-term sense. The new-product pipelines of the world's biggest drug firms have recently been running dry. They are increasingly relying on much smaller start-up and VC-backed firms to provide them with a flow of new drugs. The idea is that start-ups will focus on research, passing promising molecules on to bigger companies that are capable of handling late-stage clinical trials and marketing, the costs of which can run into the hundreds of millions of dollars. If a biotech start-up succeeds, the big drug companies also sometimes like to buy the entire firm, rather than just its products.
指代什么?
clearwater
China
Local time: 07:51
Chinese translation:药物
Explanation:
just 药物, drugs with various molecular formulas

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:00:46 (GMT)
--------------------------------------------------

指具各种分子式的药物,或原料药,药物中间体.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:09:57 (GMT)
--------------------------------------------------

指具各种分子式的药物,或原料药,药物中间体.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:10:57 (GMT)
--------------------------------------------------

这里的意思为小公司因实力不够,故集中于做研究,而将研究出来具有开发前途的药物(,或原料药,药物中间体)交给大公司去做临床试验和营销. 文中promising molecules可译为具有开发前途的各种药物,其分子式各异.其实我觉得\"具有开发前途的各种药物\"足够了,不要太拘泥原文文字.药物当然各有不同分子式.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:13:30 (GMT)
--------------------------------------------------

去掉上面的\"(,或原料药,药物中间体)\".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:19:12 (GMT)
--------------------------------------------------

原料药不能用来做临床研究
Selected response from:

Jianming Sun
Local time: 07:51
Grading comment
谢谢!
还是选个比较笼络而保险的译法吧。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2药物
Jianming Sun
5分子状态的药物
jyuan_us
5promising molecules 分子
Simtech Zhang
4分子结构---分子医学
Ray Luo


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
分子状态的药物


Explanation:
分子状态的药物

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-04-16 06:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

应该是指原料药

jyuan_us
United States
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
promising molecules
promising molecules 分子


Explanation:
promising molecules 将具有发展前景的药性分子转移给...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-04-16 07:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

具有药性的那些分子成份

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-04-16 07:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

将具有发展前景的药性分子(成份)转移给...

Simtech Zhang
China
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
药物


Explanation:
just 药物, drugs with various molecular formulas

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:00:46 (GMT)
--------------------------------------------------

指具各种分子式的药物,或原料药,药物中间体.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:09:57 (GMT)
--------------------------------------------------

指具各种分子式的药物,或原料药,药物中间体.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:10:57 (GMT)
--------------------------------------------------

这里的意思为小公司因实力不够,故集中于做研究,而将研究出来具有开发前途的药物(,或原料药,药物中间体)交给大公司去做临床试验和营销. 文中promising molecules可译为具有开发前途的各种药物,其分子式各异.其实我觉得\"具有开发前途的各种药物\"足够了,不要太拘泥原文文字.药物当然各有不同分子式.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:13:30 (GMT)
--------------------------------------------------

去掉上面的\"(,或原料药,药物中间体)\".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 08:19:12 (GMT)
--------------------------------------------------

原料药不能用来做临床研究

Jianming Sun
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 24
Grading comment
谢谢!
还是选个比较笼络而保险的译法吧。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X): 所指确为药物的分子式 molecular formulae。或许译为「药材」或「药胚」比较恰当。
21 mins
  -> THANK YOU

agree  Danbing HE
17 hrs
  -> Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
分子结构---分子医学


Explanation:
Molecular models
Three-dimensional structure of the serine protease of human cytomegalovirus (HCMV)
Author(s): Stephen Dewhurst, David Skrincosky and Nanette van Loon
Web version: http://www-ermm.cbcu.cam.ac.uk/sdr/mol001sdr.htm

Notes on Molecular models in Expert Reviews in Molecular Medicine
They allow you to see the structure of molecules and move them around with your mouse.
They might use frames.
They need a Chime plug-in which only works in some Browsers (Netscape 3.0

Ray Luo
United Kingdom
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search