Glossary entry

English term or phrase:

mineral claim

Chinese translation:

采矿权

Added to glossary by crowdparadise
Oct 25, 2007 13:53
16 yrs ago
English term

claims formally verified

English to Chinese Tech/Engineering Law (general)
the author have not had the legal status of mineral claims formally verified and rely on communication with respect to reporting of mineral title

在一份免责声明中提到皿全句什么意怿谢谢
Change log

Nov 1, 2007 11:51: crowdparadise Created KOG entry

Proposed translations

+3
13 hrs
Selected

mineral claim 采矿权

根据上下文,此处的mineral claim应为采矿权,而之后的mineral title应为矿业权。

全句意思应为:
作者并未正式验证采矿权的法律地位,而只是依据报道矿业权的信息。

http://www.pir.sa.gov.au/minerals/mining_regulation/frequent...
A mineral claim is a possessory title which is current for a non-renewable term of 1 year. It gives the holder an exclusive right to prospect for minerals within the claim area and to carry out any other exploratory operations that are approved in writing by the Director of Mines. It also authorises the holder to apply for a mining lease over the whole or part of the land within the claim.

The ownership of a mineral claim DOES NOT AUTHORISE:

1. the removal of more than 1 tonne of material;

2. the sale or disposal of any minerals recovered in the course of mining operations; or

3. the use of any minerals recovered for any commercial or industrial purpose.

http://www.lrn.cn/bookscollection/reports/200611/P0200611153...
在市场经济国家,矿业权评估的对象有两个比较规范的提法。一是矿业权(mining right,mining tenement,mining title 等)的评估,一是矿产资产(mineral property)的评估。
Peer comment(s):

agree Ritchest : 正式获得采矿权的法律地位
23 hrs
Thanks!
agree LoyalTrans
4 days
Thanks!
agree Joy-KC
21 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢 这个更准确点"
15 mins

正式认定的所有权

claims 应该是所有权的意思,供参考
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search