Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Pooling
Chinese translation:
联手合作
Added to glossary by
Bin Tiede (X)
Dec 11, 2014 19:28
9 yrs ago
English term
Pooling
English to Chinese
Law/Patents
Law (general)
Pooling with competitors will not be used widely, if ever.
Proposed translations
(Chinese)
3 | 联手合作 | tanglsus |
3 | 合伙经营 | SHU-DE RONG |
Proposed translations
4 days
Selected
联手合作
采用与竞争者联手合作
在中型和大型工程上, 竞标者常常在投标时互为竞争对手,而在中标后寻求对手在部分工程上作分包工合作。
供参考
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-12-15 21:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
与竞争者携手合力
在中型和大型工程上, 竞标者常常在投标时互为竞争对手,而在中标后寻求对手在部分工程上作分包工合作。
供参考
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-12-15 21:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
与竞争者携手合力
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 hrs
合伙经营
全局译成 “与竞争者合伙经营,即使有,也不是广泛使用的”。妥否? 需看上下文才能判断通顺否?
供参考。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-11 21:30:06 GMT)
--------------------------------------------------
应是 “全句”, 不是 “全局”。sorry for correction!
供参考。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-11 21:30:06 GMT)
--------------------------------------------------
应是 “全句”, 不是 “全局”。sorry for correction!
Something went wrong...