Feb 7, 2013 11:03
11 yrs ago
English term
the split is roughly equal
English to Chinese
Bus/Financial
Management
meaning quotient
Our research shows that four other sources give individuals a sense of meaning, including their ability to have an impact on
•society—for example, making a better society, building the community, or stewarding resources
•the customer—for instance, making life easier and providing a superior service or product
•the working team—for instance, a sense of belonging, a caring environment, or working together efficiently and effectively
•themselves—examples include personal development, a higher paycheck or bonus, and a sense of empowerment
Surveys of hundreds of thousands of employees show that {the split} in most companies—regardless of management level, industry sector, or geography (developed or developing economies)—{is roughly equal}. It appears that these five sources are a universal human phenomenon.
•society—for example, making a better society, building the community, or stewarding resources
•the customer—for instance, making life easier and providing a superior service or product
•the working team—for instance, a sense of belonging, a caring environment, or working together efficiently and effectively
•themselves—examples include personal development, a higher paycheck or bonus, and a sense of empowerment
Surveys of hundreds of thousands of employees show that {the split} in most companies—regardless of management level, industry sector, or geography (developed or developing economies)—{is roughly equal}. It appears that these five sources are a universal human phenomenon.
Proposed translations
(Chinese)
3 +1 | 比例划分大致相等 | Wen-zhe (Clyde) Ye |
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
比例划分大致相等
这里的 split 是指 proportional split
可译作 比例划分、分配、拆分等
可译作 比例划分、分配、拆分等
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
Discussion
感觉还是有问题。