condition

02:13 Nov 26, 2019
English to Chinese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / condition
English term or phrase: condition
Enter the condition for which the drug was prescribed or used in this particular patient
这里的condition是患者的健康状况吗?上文提到Diagnosis for use (Indication)
Taro Wang
Local time: 06:03


Summary of answers provided
5病情
ritatranslat (X)
5病状(或病征)
jyuan_us
5顽疾
Bruce Guo
4疾病
Frank Wang
4病况
Kiet Bach


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
病情


Explanation:
您说得对。就是药物因何病情/健康状况而开的。

ritatranslat (X)
Canada
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
疾病


Explanation:
N-COUNTIf someone has a particular condition, they have an illness or other medical problem. 疾病; 问题

这里既有对病人的诊断,又开处方药,就是疾病了,尽管该词本身有其他相近的含义。


Example sentence(s):
  • Doctors suspect he may have a heart condition.
  • 医生怀疑他可能有心脏病。
Frank Wang
China
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
病状(或病征)


Explanation:
它的涵义比“疾病”广一些,是指“疾病”本身或者期状况。用病状、病征、病况等都可以。



病状_百度百科
病状,指疾病表现出来的症象。语出《后汉书·赵憙传》:“ 仲伯以妇色美,虑有强暴者而己受其害,欲弃之於道。 熹责怒不听。因以泥涂仲伯妇面,载以鹿车,身自推之。
Translate this pagehttps://en.wiktionary.org/en.wiktionary.org › wiki › 病状
病状- Wiktionary
(This term, 病状, is the simplified form of 病狀.) Notes: Simplified Chinese is mainly used in Mainland China and Singapore. Traditional Chinese is mainly used in ...

jyuan_us
United States
Local time: 18:03
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 362
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
顽疾


Explanation:
condition:状态; 状况; 健康状况; (因不可能治愈而长期患有的) 疾病

Condition偏向于自身的病,比如从小身体不好,自小得病我们都会用condition,再比如自身免疫功能的疾病,比如癌症,我们大部分也会用condition,再比如糖尿病之类的也会用到condition。
disease 看到报纸的报道用于细菌的感染的疾病多点 比如非典 流行性感冒之类的。

在理解condition的意思的基础上,这里我个人建议用“顽疾”,以与疾病相区别。
e.g.有道词典中的例子:
但如果我们谈论的是类似癌症或疟疾这样的天然顽疾,我想我们有充分的理由拒绝这些“礼物”。
But if we are talking about a natural condition like cancer or malaria, I think have every reason to reject these “gifts”.


    https://zhidao.baidu.com/question/173911656.html
    Reference: http://dict.youdao.com/w/顽疾/
Bruce Guo
China
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
病况


Explanation:
Enter the condition for which the drug was prescribed or used in this particular patient.
请输入什么病况下这种药得以开给这个病人用。

Kiet Bach
United States
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search