pypassed pay

Chinese translation: 死油区、死油层;滞油层/油区;未受波及的油层/油区;尚未开采的油层/油区

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bypassed pay
Chinese translation:死油区、死油层;滞油层/油区;未受波及的油层/油区;尚未开采的油层/油区
Entered by: lbone

14:14 Jun 16, 2009
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / drilling
English term or phrase: pypassed pay
Example:
Production improvement of many existing wells is likely as bypassed pay will be found.

此词出现在石油钻井中,似乎是与水平钻井时未引起断层破坏有关的意思。

非常感谢!
lbone
China
Local time: 10:08
未受波及的油层;尚未开采的油层
Explanation:

Pypassed is typo of “bypassed”

by-passed area 未波及区
http://www.zftrans.com/favorite/vocabulary/20050721/010632-1...
(石油词汇英语翻译)

pay bed 產油層
http://161.207.1.13:82/gate/big5/www.oilnews.com.cn/bk/syste...
(石油英語詞彙)

“Dual-Lateral Horizontal Wells Successfully Target Bypassed Pay in the San Andres Formation”
“双侧向水平井在新墨西哥州Vacuum油田圣安德罗斯地层成功钻遇 未波及油层
http://gwytgc.te.t.f2us.com/A-gwytgc200506003.html

Just for your reference.
Selected response from:

Shirley Chen
United States
Local time: 21:08
Grading comment
Thank you very much.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1未受波及的油层;尚未开采的油层
Shirley Chen


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
未受波及的油层;尚未开采的油层


Explanation:

Pypassed is typo of “bypassed”

by-passed area 未波及区
http://www.zftrans.com/favorite/vocabulary/20050721/010632-1...
(石油词汇英语翻译)

pay bed 產油層
http://161.207.1.13:82/gate/big5/www.oilnews.com.cn/bk/syste...
(石油英語詞彙)

“Dual-Lateral Horizontal Wells Successfully Target Bypassed Pay in the San Andres Formation”
“双侧向水平井在新墨西哥州Vacuum油田圣安德罗斯地层成功钻遇 未波及油层
http://gwytgc.te.t.f2us.com/A-gwytgc200506003.html

Just for your reference.


Shirley Chen
United States
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gertrude Tsau
2 days 5 hrs
  -> Thank you, Gertrude.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search