Feb 12, 2016 04:55
8 yrs ago
English term
What does it feel like to be a problem?
May offend
English to Chinese
Art/Literary
Poetry & Literature
hi everyone it is from a biography relating to racial discrimination and the context is that this question is asked by a refined social member to an african-american. so i wonder here how to translate the "problem"...i think 麻烦 or 问题 may not be appropriate. would you guys give me some advice?
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 刺头/麻烦人 | Jinhang Wang |
4 +1 | 问题人物/问题少年 | Ian Wang |
Proposed translations
+1
1 day 11 hrs
Selected
刺头/麻烦人
http://www.thefreedictionary.com/problem
a. A situation, matter, or person that is hard to deal with or understand
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2016-02-13 16:09:56 GMT)
--------------------------------------------------
整句话是说:做一个刺头是什么感觉?
a. A situation, matter, or person that is hard to deal with or understand
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2016-02-13 16:09:56 GMT)
--------------------------------------------------
整句话是说:做一个刺头是什么感觉?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you "
+1
2 days 52 mins
问题人物/问题少年
If the person being asked this question is a teenager, then "问题少年" might be a good choice, as it's a very native expression. If not, then I would use "问题人物" instead.
Example sentence:
《乔布斯:从“问题人物”到“最成功CEO”的心理分析》
Something went wrong...