Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stressed skin (monocoque)
Croatian translation:
konstrukcija monocoque
Added to glossary by
Darija Racanovic
Nov 6, 2003 17:05
20 yrs ago
4 viewers *
English term
stressed skin (monocoque)
English to Croatian
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
aviation
stressed skin construction (aviation)
Proposed translations
(Croatian)
2 +2 | monocoque konstrukcija | Darija Racanovic |
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
monocoque konstrukcija
Nisam nasla nigdje prijevod na hrvatskom, ali pretpostavljam da se ovaj izraz ne mora prevoditi, nego da se moze ostaviti 'monocoque', posebno sto je ta konstrukcija dobila ime po njenom izumitelju.
"A great improvement in full-sized aircraft was the use of stressed-skin construction. A good example of this is the de Havilland Mosquito, which had a fuselage shell made from a sandwich of plywood and balsawood. Many aircraft now use fuselages which have an outer shell of curved metal panels. If the whole mechanical load is carried by the outer shell this is called monocoque construction. A semi-monocoque fuselage has some load-bearing longerons and stringers. Monocoque is French for a single shell, and stringer comes from an old European word meaning a piece of material which ties things together. In miniature aircraft, the best example of a monocoque fuselage is one made from fiberglass. Usually this does not need any internal bracing. A stressed-skin fuselage for miniature aircraft can be made from balsa."
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2003-11-06 17:53:43 GMT)
--------------------------------------------------
Izvinjavam se: nije dobila ime po izumitelju nego znaci na fr. \"ljuska\".
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2003-11-06 18:02:49 GMT)
--------------------------------------------------
Mozda pomaze i to sto se na njemackom isto koristi izraz Monocoque. U Formuli1 Monocoque oznacava neprobojivu ljusku u kojoj se nalazi vozacevo sjedalo...
"A great improvement in full-sized aircraft was the use of stressed-skin construction. A good example of this is the de Havilland Mosquito, which had a fuselage shell made from a sandwich of plywood and balsawood. Many aircraft now use fuselages which have an outer shell of curved metal panels. If the whole mechanical load is carried by the outer shell this is called monocoque construction. A semi-monocoque fuselage has some load-bearing longerons and stringers. Monocoque is French for a single shell, and stringer comes from an old European word meaning a piece of material which ties things together. In miniature aircraft, the best example of a monocoque fuselage is one made from fiberglass. Usually this does not need any internal bracing. A stressed-skin fuselage for miniature aircraft can be made from balsa."
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2003-11-06 17:53:43 GMT)
--------------------------------------------------
Izvinjavam se: nije dobila ime po izumitelju nego znaci na fr. \"ljuska\".
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2003-11-06 18:02:49 GMT)
--------------------------------------------------
Mozda pomaze i to sto se na njemackom isto koristi izraz Monocoque. U Formuli1 Monocoque oznacava neprobojivu ljusku u kojoj se nalazi vozacevo sjedalo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala. Zanimalo me najvise da li se 'stressed skin' moze prevesti kao 'tlacena oplata' "
Something went wrong...