GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:26 Jul 27, 2005 |
English to Croatian translations [Non-PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dusica Cook Bosnia and Herzegovina Local time: 10:34 | ||||||
Grading comment
|
tekuci puder za izravnavanje bora Explanation: just a wild guess....:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
podloga u obliku kreme za učvrćivanje Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-07-27 16:45:33 GMT) -------------------------------------------------- koe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tekuci puder za ucvrscivanje koze; firming (tekuci) puder Explanation: ocito da postoji razlika izmedju anti-wrinkle, anti-ageing i firming krema ili pudera (foundation) http://www.dior.com/pcd/International/JSP/Library/Full/full_... http://www.coner.hr/index.php?arhiva=ponude http://www.dior.com/pcd/International/JSP/Library/Full/full_... http://www.biska.hr/njega05.html ja bih se licno odlucila za prvu varijantu - 'tekuci puder za ucvrscivanje koze" - ali ocito da se moze napisati i "firming puder", odnosno "firming tecni puder". mozda vam ovo pomogne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
učvrćujuća podloga za minku u obliku kreme Explanation: Komplicirano, ali to se tako zove |
| |