Glossary entry

English term or phrase:

bottleneck

Czech translation:

úzké místo, kritické místo

Added to glossary by Marek Buchtel
Mar 30, 2005 20:56
19 yrs ago
English term

bottleneck

English to Czech Other Media / Multimedia management, business systems
Originally I suggested "zúžení" but it did not make much sense. Otherwise, also "lead-time" occurs in this sentence, which I don´t understand much here too.

Taken from sentence:
Then we must make sure that it´s always the most expensive investment in the process that is the bottleneck, and allow the bottleneck to govern the flow of materials. So we mustn´t put more materials into the flow than the bottleneck can cope with, becuase otherwise we get unnecessary intermediate stock-up stream of the bottleneck as well as long lead-times.
Proposed translations (Czech)
5 +3 úzké místo, kritické místo

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

úzké místo, kritické místo

Lze také omezení a úplně nejlepší je výraz opsat a začlenit do kontextu, například:
"Musíme si být vždy jisti, že celý proces omezuje ta nejdražší investice a musíme přizpůsobit tok materiálu tomuto omezení/úzkému místu."

lead-time jsem vysvětlil v předchjozím dotazu, pokud jsem to vyjádřil nejasně, klidně se ptejte dál :-)
Peer comment(s):

agree Jan Zeman
41 mins
agree Tomas750
7 hrs
agree plha
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Moc děkuji. Teď je mi to už jasné. Divím se spíš, že jsem na to nepřišel sám (asi jsem měl už pracovní zatmění). Ještě jednou moc díky za všechny odpovědi, ostatní ohodnotím až zítra. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search