Glossary entry

English term or phrase:

claim-preparation services

Dutch translation:

iensten van derden bij de afwikkeling van schadeclaims of beroep op garantie

Added to glossary by Jack den Haan
Nov 24, 2005 20:48
18 yrs ago
1 viewer *
English term

claim-preparation services

English to Dutch Law/Patents Other
Ik kan geen goede vertaling voor deze term vinden, weet iemand iets hiervoor? Ik heb het in google ingetikt en het schijnt een populaire term te zijn, dus ik neem aan dat het in het nederlands ook een mooi woord heeft.

Alvast bedankt allemaal
Change log

Feb 10, 2021 06:12: Karen Zaragoza changed "Term Context" from "Ik kan geen goede vertaling voor deze term vinden, weet iemand iets hiervoor? Ik heb het in google ingetikt en het schijnt een populaire term te zijn, dus ik neem aan dat het in het nederlands ook een mooi woord heeft. Alvast bedankt allemaal, Sandra" to "Ik kan geen goede vertaling voor deze term vinden, weet iemand iets hiervoor? Ik heb het in google ingetikt en het schijnt een populaire term te zijn, dus ik neem aan dat het in het nederlands ook een mooi woord heeft. Alvast bedankt allemaal"

Discussion

Non-ProZ.com Nov 29, 2005:
Ja, ik kreeg ook veel googles terug voor garantieclaim maar wou het even bevestigd hebben, so thx!
hehehe, en volgende keer krijg je 4 punten ;)
Jack den Haan Nov 28, 2005:
Re: Jouw vraag over garantieclaim -- Ik denk het wel. Een beroep doen op garantie is volgens mij hetzelfde als een garantieclaim, waar ook genoeg googles voor te vinden zijn. PS: Dit nader advies kost je wel een 4e puntje hoor ;-)
103393 (X) (asker) Nov 24, 2005:
Ben het daar mee eens. Ik zit nu op een website te kijken welke deze service levert en geeft o.a het volgende als beschrijving "We will work with your firm, broker/dealer or clearing house in order to compile all the data required for filing a claim."

website: "http://www.berdonllp.com/claims/claim-prep.htm"

Zou de vertaling "hulp bij het invullen van een claim" misschien een goede omschrijving zijn?
103393 (X) (asker) Nov 24, 2005:
Dit lijkt mij trouwens een goede omschrijving maar zou er geen Nederlands equivalent voor deze term zijn? Het lijkt mij een soort organisatie o.i.d.
103393 (X) (asker) Nov 24, 2005:
De tekst is een garantie, en de term staat in dit zinsverband "you may use claim-preparation services other than your own to handle your warranty paperwork". De term wordt alleen in deze zin vermeld.

Proposed translations

1 hr
Selected

diensten van derden bij de afwikkeling van schadeclaims of beroep op garantie

Bij het voorbereiden/afwikkelen van uw {schadeclaim}/{beroep op garantie} kunt u gebruik maken van de diensten van derden. Of zoiets?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik ga met dit antwoord. Zou ik alleen schadeclaim door garantieclaim kunnen vervangen? Heel erg bedankt allemaal voor de input."
17 mins

hulp bij het analyseren van een mogelijke schadeclaim

Wellicht beter te beantwoorden als er wat meer context gegeven wordt?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-11-24 21:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

Als ik op Google kijk, lijkt het me geen (specifieke) organisatie, maar een service die door specialisten op het gebied van schadeclaims wordt verleend. We moeten het dus denk ik meer in die richting zoeken.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-11-24 21:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mij gaat het toch meer om het onderzoeken of het indienen van een schadeclaim zinvol is, d.w.z. kans van slagen heeft. Om daar zeker van te zijn, wordt hier denk ik eerst onderzoek naar verricht (het 'preparation'-gedeelte).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search