GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Jul 10, 2006 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / gears | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Minna Wood MITI (Purring CAT Ltd.) (X) United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | särö+... |
| ||
4 | murtuma/lovi + purse |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
särö+... Explanation: Gummeruksen sanakirjasta: nick - lovi, ura, lohkeama, särö, murtuma. Toimii myös verbinä. Burr voisi viitata http://en.wikipedia.org/wiki/Burr_(engineering) tuohon, suomenkielistä termiä en tunne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
murtuma/lovi + purse Explanation: Nick on yleensä pieni lovi tai murtuma jonkin metallisen osan pinnalla/reunalla. Burr on purse. Suomenkielessä ei tietääkseni ole sellaista sanaa kuin parse, ei ainakaan Kielitoimiston sanakirjan mukaan. Tuosta linkistä löytyy tällainen kohta: "Levyn reunat Purseet ja murtumat tulee hioa poltetuista tai leikatuista levyn reunoista." Reference: http://www.polttoleikkaus.com/fi_recommend_hxwx_bending_12_v... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.