Dec 21, 2019 09:52
4 yrs ago
6 viewers *
English term

Filter officers

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general) Statuts d\'une société
Bonjour,
Il s'agit de la mise à jour des statuts d'une société concernant la nouvelle dénomination sociale.
"Filter officers" est l'un des titres figurant dans le document issu de la Companies House.
Merci beaucoup pour votre aide

Discussion

Michael Confais (X) Dec 21, 2019:
Bonjour Lucia, je traduirais donc "Filter officers" par "Trier/Filtrer (les) agents", comme "Filter by category" seulement par "Filtrer par catégorie". Il n'y a pas besoin d'écrire "Filtrer la recherche", mais juste "filtrer (ou trier)", voire, dans votre contexte, "Filtrer (les) agents". Dans mon lien "Amazon", en haut à droite sur la page web, il y a également juste marqué "trier (par)", et non, "trier les résultats de recherche". Le visiteur du site sait de quelle fonctionnalité il s'agit lorsqu'il y a marqué "trier".


C'est ainsi sur n'importe quel site avec cette fonctionnalité :


"En cliquant sur "Filtrer / Trier", une fenêtre s'affiche avec une liste de filtres disponibles vous permettant d'affiner votre recherche en indiquant par exemple la taille, la couleur, le prix, la marque, la matière, etc."
https://www.zalando.fr/aide/Commandes/78723721/Filtrer-Trier...

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

(ici :) trier/filtrer les agents (/responsables)



Bonjour Lucia,


en fait, ce contexte n'a rien à voir avec "filtre" :). En effet, ici, https://beta.companieshouse.gov.uk/company/06222129/officers , il y a marqué "Filter officers", ce qui vous indique, cependant, seulement la possibilité de "filtrer/trier les résultats" de cette recherche particulière, en cliquant, juste en-dessous, sur "Current officers".


Le même "Filtrer" apparaît si vous cliquez sur les deux onglets à côté de "people": "Filter charges" et "Filter by category". À chaque fois, cela veut dire "Filtrer / trier", en français :

https://beta.companieshouse.gov.uk/company/06222129/filing-h...
https://beta.companieshouse.gov.uk/company/06222129/charges


D'ailleurs, on voit bien que ces trois liens ne contiennent pas le mot "filter", mais juste "officers, charges, et filling histroy".


"trier les résultats de la recherche"
https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBF_deDE846DE846&ei=5P...


"filtrer les résultats de recherche"
https://www.google.com/search?q="Filter officers"&rlz=1C1CHB...


"trier par" (en haut à droite)
https://www.amazon.fr/s?k=prince&__mk_fr_FR=ÅMÅŽÕÑ&ref=nb_sb...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-12-21 10:38:35 GMT)
--------------------------------------------------


Pardon, je voulais écrire "filter history". Aussi, une fois que vous avez donc cliqué sur "Current officers", vous voyez bien que votre recherche s'est réduite de "7 officers" à "3 officers : les résultats de la recherche ont donc bien été triés.
Note from asker:
C’est précisément ça ! Mais alors comment le traduire ? En effet juste en dessous : x officers, y resignations. Faut-il traduire par « filtres de recherche » donc ?
Oui très juste ! Cependant ces deux termes apparaissent dans les statuts. A priori ils doivent être traduits mais comment « de manière compréhensible » par le notaire qui recevra la traduction ?
Ça me parait bien ! Merci beaucoup
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : only person who seems to have looked at context
2 days 4 hrs
Thank you, Yvonne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup ! C'est précisément ça"
+1
34 mins

Agents de sécurité filtrage

L’agent de sécurité filtrage a pour mission de limiter l’accès à une zone réservée aux seules personnes autorisées.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2019-12-21 13:30:10 GMT)
--------------------------------------------------

Voir les autres suggestions...

Bizarre en-effet !
Note from asker:
Cette traduction ne semble pas correspondre aux statuts d’une société. Qu’en pensez-vous ?
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
1 day 36 mins
Something went wrong...
4 hrs

les agents qui répondent aux requêtes d'information concernant le RCS

Interroger une base de données. Pour interroger une base de données, on utilisera les requêtes. Une requête permet de trier et filtrer la base de données afin d'en extraire des informations.

Filtering is a useful way to see only the data that you want displayed in Access databases. You can use filters to display specific records in a form, report, query, or datasheet, or to print only certain records from a report, table, or query. By applying a filter, you are able to limit the data in a view without altering the design of the underlying object.

https://www.newstartdata.co.uk/

The equivalent of the Companies House in France is the RCS (Registre du Commerce et des Sociétés)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search