Glossary entry

anglais term or phrase:

high-barrier

français translation:

haute barrière ou haute protection

Added to glossary by maix
Jul 1, 2006 14:10
17 yrs ago
anglais term

high-barrier

anglais vers français Technique / Génie Chimie / génie chim. chimie
"a layer of high-barrier ethylene/vinyl alcohol (EVOH) copolymer disposed interior to said polyamide polymer layer, for preventing migration of flavor oil from the contents of the container into the laminate"

Peut-on traduire par "haute barrière" ou "barrière élevée" ou par autre chose ? Merci
Proposed translations (français)
5 +1 haute barrière ou haute protection

Discussion

F Schultze (X) Jul 1, 2006:
"haute barrière" - pourquoi pas? Ou ... copolymère de haute etanchéité

Proposed translations

+1
26 minutes
Selected

haute barrière ou haute protection

-

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-07-01 14:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Termium donne résine haute barrière pour high barrier resin
Peer comment(s):

agree Jean-Marc (X) : Tout à fait d'accord avec le 1er terme. On parle de polymères non barrière, moyenne barrière et haute barrière (http://www.materiatech-carma.net/html/pdf/clubmat25 carma.pd...
2 jours 4 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search