Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
high-barrier
français translation:
haute barrière ou haute protection
Added to glossary by
maix
Jul 1, 2006 14:10
17 yrs ago
anglais term
high-barrier
anglais vers français
Technique / Génie
Chimie / génie chim.
chimie
"a layer of high-barrier ethylene/vinyl alcohol (EVOH) copolymer disposed interior to said polyamide polymer layer, for preventing migration of flavor oil from the contents of the container into the laminate"
Peut-on traduire par "haute barrière" ou "barrière élevée" ou par autre chose ? Merci
Peut-on traduire par "haute barrière" ou "barrière élevée" ou par autre chose ? Merci
Proposed translations
(français)
5 +1 | haute barrière ou haute protection | GILLES MEUNIER |
Proposed translations
+1
26 minutes
Selected
haute barrière ou haute protection
-
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-07-01 14:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
Termium donne résine haute barrière pour high barrier resin
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-07-01 14:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
Termium donne résine haute barrière pour high barrier resin
Peer comment(s):
agree |
Jean-Marc (X)
: Tout à fait d'accord avec le 1er terme. On parle de polymères non barrière, moyenne barrière et haute barrière (http://www.materiatech-carma.net/html/pdf/clubmat25 carma.pd...
2 jours 4 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Discussion