This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 28, 2012 16:14
12 yrs ago
4 viewers *
English term
pre-season book/calendar
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Bonjour,
on comprend tous ce que signifie cette expression dans le cadre du théâtre, à savoir une publication annonçant les productions pour la saison à venir. Toutefois ce genre de livre a-t-il un nom bien précis, autre que "livre/calendrier de pré-saison"?
Exemples en contexte:
"The pre-season book is a marketing tool, to raise money from subscriptions."
"At the foot [of the poster] is the chief message, saying that the pre-season book can be ordered by telephone, giving the number."
"The pre-season calendar of events for 2009/10 was a 224-page book sent out in a semi-transparent white plastic envelope."
Merci d'avance.
on comprend tous ce que signifie cette expression dans le cadre du théâtre, à savoir une publication annonçant les productions pour la saison à venir. Toutefois ce genre de livre a-t-il un nom bien précis, autre que "livre/calendrier de pré-saison"?
Exemples en contexte:
"The pre-season book is a marketing tool, to raise money from subscriptions."
"At the foot [of the poster] is the chief message, saying that the pre-season book can be ordered by telephone, giving the number."
"The pre-season calendar of events for 2009/10 was a 224-page book sent out in a semi-transparent white plastic envelope."
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
3 +1 | programme de la saison | Christine Correcher |
3 | calendrier culturel de la saison | Tristan Jimenez |
3 | calendrier (du programme) préliminaire | Thierry Renon |
Proposed translations
+1
13 mins
programme de la saison
une suggestion
26 mins
calendrier culturel de la saison
"calendrier culturel" est très souvent employé. Il renferme la programmation de la saison à venir, ou actuelle.
Il peut être sous forme de brochure, de magazine ou de livre.
Ou
"Programmation culturelle"
Il peut être sous forme de brochure, de magazine ou de livre.
Ou
"Programmation culturelle"
Peer comment(s):
neutral |
Sandra Mouton
: Votre solution correspond plus, je crois, à quelque chose d'édité par l'office du tourisme, par ex, qu'à "l'outil marketing" d'une institution en particulier
14 hrs
|
1 day 9 hrs
calendrier (du programme) préliminaire
Une autre idée (voir le site du théâtre du Châtelet ou du théâtre national de Chaillot). Le "pre" me semble important : le calendrier n'est pas encore définitif, on dirait ?
Something went wrong...