Water acquisition project

French translation: Projet d'approvisionnement en eau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Water acquisition project
French translation:Projet d'approvisionnement en eau
Entered by: Proelec

11:03 Dec 15, 2013
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Water acquisition project
Water acquisition project for connecting inlands to the west coast.
Koven
South Korea
Local time: 06:56
Projet d'approvisionnement en eau
Explanation:
Nombreux exemples sur Google fr
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 23:56
Grading comment
Le texte est en anglais est une traduction. Le sens le plus logique d'après le contexte serait « projet d'aménagement des cours d'eau » (avec création d'un nouveau cours d'eau).
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Projet d'approvisionnement en eau
Proelec
4projet/travaux de raccordement pour l'eau
HERBET Abel


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
water acquisition project
projet/travaux de raccordement pour l'eau


Explanation:
je pense

HERBET Abel
Local time: 23:56
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
water acquisition project
Projet d'approvisionnement en eau


Explanation:
Nombreux exemples sur Google fr

Proelec
France
Local time: 23:56
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 584
Grading comment
Le texte est en anglais est une traduction. Le sens le plus logique d'après le contexte serait « projet d'aménagement des cours d'eau » (avec création d'un nouveau cours d'eau).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ISABELLE BELPOIS: Tout à fait. C'était d'ailleurs ma réponse au premier Kudoz de Koven.
44 mins
  -> Merci.

agree  Didier Fourcot
15 hrs
  -> Merci pour le soutien !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search