Glossary entry

English term or phrase:

clear

French translation:

autorisé/habilité

Added to glossary by Nathalie Stewart
Jan 27, 2017 12:15
7 yrs ago
English term

clear

English to French Other Engineering: Industrial
Verify all LOTO permits, grounds, equipment, and personnel are clear. Merci
Proposed translations (French)
4 +1 autorisé/habilité
3 dégage
Change log

Feb 5, 2017 10:51: Nathalie Stewart changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84402">Jean-Paul ROSETO's</a> old entry - "clear"" to ""autorisé/habilité""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

autorisé/habilité

clearance = autorisation/habilitation de sécurité

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2017-02-05 10:51:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci !
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
18 mins
neutral HERBET Abel : clear ///// cleared ?????
5 hrs
neutral Tony M : Wouldn't make sense here, as Abel says, 'cleared' possibly
1 day 22 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
1 day 23 hrs

dégage

There seems to be a bit of a non sequitur here, since I dont believe that the "LOTO permits" are part of the list of things that must be "clear"; I think it needs to be read as:
"Verify all LOTO permits, [and that] grounds, equipment, and personnel are clear."

Possibly more context would help to clarify this rather telegraphed language.
In fact, even the use of 'clear' with 'grounds' and 'equipment and personnel' is ambiguous, since normally we would expect ground to be clear (i.e. the grouns stay there, but there are no obstructions on it) while for 'equipment and personnel', the fact that tyey are 'clear' would mean they have been moved out of the way; so it is arguable that you might need to different translations of 'clear' fr these two opposing situations...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour23 heures (2017-01-29 12:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

Something like the grounds are 'dégagé' and the equipment and personnel are 'écarté'

It also remains to be seen why 'grounds' is plural; it is nomrally uncountable in EN, and 'grounds' in the plural has a specific, different meaning 'the grounds of a country house', for example. Again, your wider context might make this clear — or else it might just be defective EN!

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours4 minutes (2017-01-29 12:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, reading your other question about LOTO, I now see how a third translation of 'clear' might be needed!
I would think we might talk about the 'consignation' being 'acquittée' — though it is unclear to me if the situation here is occurring AFTER work is completed, or BEFORE work commences?
Note from asker:
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search