sharp

French translation: corsé

20:17 Feb 9, 2012
English to French translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Cocktails
English term or phrase: sharp
Bonsoir,

je suis toujours dans mes cocktails et ce terme me pose problème car j'ai aussi les termes "sour" et "tangy". Peut-on les utiliser comme synonymes ?
Sharp signifie-il plutôt "relevé", "intense" ?

"The mixture of lemon, orange and pineapple makes this cocktail creation a sharp yet fruity taste sensation."
"This bitter and sharp whiskey-based cocktail has a refreshing taste of fruity cranberry, lime juice and peppermint syrup."
"Its sharp sour citrus taste helps the Scotch whisky reach new heights."

Merci de votre aide !
Eloasis (X)
Germany
Local time: 05:37
French translation:corsé
Explanation:
autre suggestion
Selected response from:

Antoine Heudre
France
Local time: 05:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(goût) vif
Pascale van Kempen-Herlant
3 +3acidulé
Tony M
4 +1relevé / soutenu
FX Fraipont (X)
3corsé
Antoine Heudre


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
relevé / soutenu


Explanation:
"It has a sharp taste and aroma and although it melts in the mouth, it is slightly [...]

Il a un parfum et un goût soutenu, avec une consistance légèrement granuleuse et qui fond dans la bouche."
http://3-p.it


FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 205

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tristan Jimenez: oui relevé ou même soutenu.
7 mins
  -> merci!

neutral  Tony M: Not really 'relevé'; and I don't honestly think 'soutenu' correctly describes this characteristic either.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corsé


Explanation:
autre suggestion

Antoine Heudre
France
Local time: 05:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I don't really think that fits for 'sharp'
1 hr

neutral  GILLES MEUNIER: Pour un vin, oui...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(goût) vif


Explanation:
Autre suggestion

Exemples :
une infusion fruitée au goût vif.
Les 1ers Crus se distinguent par leurs arômes séduisants et par un goût vif et fruité.
Ce café corsé est réputé pour son goût vif d'agrumes, son corps soutenu et son acidité parfaitement relevée.

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Why not?
57 mins
  -> Merci Tony

agree  GILLES MEUNIER
8 hrs
  -> Merci Gilles

agree  Letredenoblesse
17 hrs
  -> Merci Agnes

agree  NancyLynn
19 hrs
  -> Merci NancyLynn

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> Merci Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
acidulé


Explanation:
'sharp' usually implies an element of acidity, such as lemon juice. I think 'acidulé' would be more appropriate to describe a taste than 'acide' here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-09 21:48:13 GMT)
--------------------------------------------------

'sour' and 'tangy' also suggest elements of acidity, I am unaware of the existence of diffeent terms in FR to distinguish between these.

An unripe apple might be desrcibed as 'sour' or 'sharp' (sour having a more negative connotation), while 'tangy' would be more likely to apply to something more citrus, for example (and almost invariably has a positive connotation).

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-09 21:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Note that R+C suggests 'piquant' as a ositive quality, and âpre or âcre with a perjorative connotation; it likewise suggests 'piquant' for 'tangy', bringing you back to your original problem!

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-09 21:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies for typos, please read: 'positive quality' and 'pejorative connotation'

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2012-02-10 07:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

For a wine, 'sharp' would suggest that it has almost reached the point of 'piquer'. 'tart' is another related word, again, all revolving around the idea of acidity, and again, with the suggestion from R+C of 'acide', 'acidulé'.

Tony M
France
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: ça me semble la plus probable car ce sont des agrumes avec cette caractéristique....
9 hrs
  -> Merci, Gilles ! Oui, tout à fait !

agree  Hélène ALEXIS
10 hrs
  -> Merci, Hélène !

agree  Leslie D: oui surtout dans le contexte de fruits. sour=aigre (sweet&sour=aigre-doux)
4 days
  -> Merci, Leslie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search