Glossary entry

English term or phrase:

Thank yourself

French translation:

tout le mérite vous revient

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Jul 9, 2015 10:55
8 yrs ago
English term

Thank yourself

Non-PRO English to French Marketing General / Conversation / Greetings / Letters chocolate dessert
No need to thank us.
Thank yourself for making them.

Many thanks in advance for any suggestion
Change log

Jul 9, 2015 11:15: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Cooking / Culinary" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Jul 9, 2015 11:22: Rob Grayson changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 23, 2015 06:00: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, mchd, Rob Grayson

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
2 mins
Selected

tout le mérite vous revient

..
Note from asker:
Merci pour la suggestion. Ça ne voulait vraiment pas venir ce coup-ci.
Peer comment(s):

agree Annie Rigler
0 min
merci!
agree Alexandre Tissot
0 min
merci!
agree Claire Mendes Real
0 min
merci!
agree Florian AUDRAIN
17 mins
merci!
agree patrickfor
55 mins
merci!
agree Marjorie Gouzée
1 hr
merci!
agree Jean-Claude Gouin : ... mais j'auraiS AIMER savoir ce qu'on voulait dire par 'for making them' ... // Merci FX ...
1 hr
thanks - the cookies to dip in the melted chocolate
agree Sandrine Pantel
2 hrs
merci!
agree Premium✍️
3 hrs
merci!
agree Sylvie Pilon (X)
10 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

Remerciez-vous vous-même

The examples below seem a bit extreme for chocolate, but chocolate is pretty important stuff.

https://books.google.fr/books?id=pDFgAAAAcAAJ
Charles Eleonore Dufriche Desgenettes - 1842
Remerciez-vous vous-même, et daignez agréer l'hommage que je vous fais pour le reste de ma vie,

laregledujeu.org/2015/06/.../saldmann-les-recettes-du-docteur-preventio...15 juin 2015 - Merci, docteur. Et, plus encore, remerciez-vous vous-même. Puisque vous êtes le(la) thérapeute et le garant premiers de votre saine existence.

aucoeurdesanges.over-blog.com/page-3149024.htmlRemerciez cette personne et dîtes-lui que vous lui rendez sa liberté, puis remerciez-vous, vous-même,. et enfin, remerciez l'Univers.
Note from asker:
En fait, je voulais éviter cette traduction, trop redondant. Merci tout de même pour la suggestion
Something went wrong...
3 hrs

Soyez fier

Soyez fier/fière de vos confections !

Je viens de réaliser que c'est toujours le contexte des chocolats fondus, (galettes, biscuits, petits gâteaux...) d'où ma suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search