Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
how much more time on top of the hour
French translation:
Combien de temps cela vous prendra t-il de plus ?
English term
how much more time on top of the hour
(PAUSE) Great, how much more time on top of the hour?
(PAUSE) OK, should only be 30 minutes… got it.
This a translation from English into French, from a scenario where a technician is talking to another technician about an intervention to be done on a car.
I get that "top of the hour" can mean "à l'heure pile" in French, but I am having a hard time translating it in the context.
Thank you for your help!
4 +3 | Combien de temps cela vous prendra t-il de plus ? | david henrion |
4 +3 | combien de temps en plus de l'heure (prévue) ? | Renate Radziwill-Rall |
Mar 18, 2019 11:29: Philippe Etienne changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Tony M, GILLES MEUNIER, Philippe Etienne
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Combien de temps cela vous prendra t-il de plus ?
combien de temps en plus de l'heure (prévue) ?
agree |
Chakib Roula
9 hrs
|
merci
|
|
agree |
Anne Bohy
11 hrs
|
merci
|
|
agree |
Jasmine LAURENT
14 hrs
|
merci
|
Discussion
Mais ici, l'expression est tout simplement 'on top of' = 'en plus de...'
Donc 1h était prévu au départ, mais vu l'intervention supplémentaire, le client veux savoir combien de temps il va falloir en plus (de ce qui avait été initialement prévu)