civic parks departments

French translation: service des parcs municipaux

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:civic parks departments
French translation:service des parcs municipaux
Entered by: Merline

04:30 Jul 16, 2007
English to French translations [PRO]
Geography
English term or phrase: civic parks departments
Il s'agit de l'organisation de rencontres d'athlétisme:
"These cover events put on by clubs (athletics clubs and other types of clubs), educational institutions (schools, colleges, universities, etc.), governing bodies (national, regional, for specific groups, etc.) and other authorities (civic parks departments, facility owners)."
Merci d'avance.
Anne Patteet
Local time: 20:09
parcs municipaux
Explanation:
Je pense que c'est ça... Dans le GDT, "civic department" est traduit par "service+municipal"... Je vais donc le lien.
Selected response from:

Merline
Local time: 21:09
Grading comment
Merci Merline, c'est ce que je pensais aussi: "services des parcs municipaux".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5parcs municipaux
Merline
3 +1service(s) des parcs et jardins
PFB (X)


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
parcs municipaux


Explanation:
Je pense que c'est ça... Dans le GDT, "civic department" est traduit par "service+municipal"... Je vais donc le lien.


    Reference: http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
Merline
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Merline, c'est ce que je pensais aussi: "services des parcs municipaux".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean-jacques alexandre
1 hr

agree  Tony M: services des...
2 hrs
  -> Merci Tony. L'idée des "services des" est encore meilleure je crois

agree  Alain Berton (X): Les deux se disent. "parcs et jardins" dans les villes les plus riches peut-être.
3 hrs

agree  PFB (X): Pardon, je croyais avoir envoyé ce message avant de proposer ma suggestion. Mille excuses!
6 hrs

agree  emiledgar: yes, services des...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
service(s) des parcs et jardins


Explanation:
se dit aussi (du moins en France), ainsi que " service(s) des espaces verts et de l'environnement "
(L'usage des majuscules varie d'un... service à l'autre !)

PFB (X)
Local time: 03:09
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Philippe. La réponse de Merline me parait plus passe-partout, mais il est toujours bon d'en savoir plus.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton (X): Aussi. Cela dépend des mairies.
29 mins
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search