Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fail
French translation:
s´affaisser ...(défaillir, s´écrouler, lâcher, s´affaiblir, céder, s´ébouler)
Added to glossary by
Benedicte Taillard
Feb 18, 2007 14:54
17 yrs ago
1 viewer *
English term
fail
English to French
Science
Geology
mudslides/landslides
Bonjour,
un géologue décrit a landslide :
"The hill ***failed*** about 20 feet down from the top."
Je vois l'idée, mais je pense qu'il existe un verbe précis.
Merci d'avance.
un géologue décrit a landslide :
"The hill ***failed*** about 20 feet down from the top."
Je vois l'idée, mais je pense qu'il existe un verbe précis.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +4 | s´affaisser ...(défaillir, s´écrouler, lâcher, s´affaiblir) | Benedicte Taillard |
4 +2 | céder | swisstell |
4 | s'est écroulée/s'est éboulée | Francis MARC |
Change log
Feb 18, 2007 21:30: Florence Bremond changed "Term asked" from "fail (ici)" to "fail"
Proposed translations
+4
7 mins
English term (edited):
fail (ici)
Selected
s´affaisser ...(défaillir, s´écrouler, lâcher, s´affaiblir)
..je pense que selon comment l´on tourne la phrase, le premier.....(ou l´un de ces ) verbe pourrait convenir
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: s´affaisser
12 mins
|
agree |
Assimina Vavoula
17 mins
|
agree |
Ghyslaine LE NAGARD
: La colline s'est affaissée de..., mais certainement pas "défaillir" ni afaiblir".
3 hrs
|
agree |
sporran
: s'affaisser
4 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+2
6 mins
English term (edited):
fail (ici)
céder
la colline cédait
Peer comment(s):
agree |
jacqueb
: Je pense que "céder" décrit bien le point de glissement (rupture) de la colline. "Lâcher", quoique plus argotique, serait mon second choix.
3 hrs
|
merci beaucoup
|
|
agree |
Jennifer Levey
4 hrs
|
merci et bonne semaine!
|
8 mins
English term (edited):
failed
s'est écroulée/s'est éboulée
*
Discussion