Jan 22, 2007 13:30
17 yrs ago
English term
chest and horns strategy
English to French
Other
History
war strategy
I know this is a military formation with a central "body" leading the attack and a "horn" on each side reaching around in a curve to attack the enemy from the sides, but how on earth do you say this in French...this was used during the Zulu War, it would seem...
Proposed translations
(French)
4 +1 | stratégie d’attaque "en tête de buffle" | Rob Grayson |
4 +1 | formation en croissant | Pierre POUSSIN |
3 | mouvement de tenailles | Carol Gullidge |
Change log
Jan 22, 2007 13:32: French Foodie changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
stratégie d’attaque "en tête de buffle"
See this Wikipedia entry, a little way down under "le royaume zulu":
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tchaka
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tchaka
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with this one because the text in question dealt with Zulus...thank you so much!"
3 mins
mouvement de tenailles
if I've understood this correctly (pincer movement?)
+1
2 hrs
formation en croissant
Comme la Flotte à Trafalgar...
Peer comment(s):
agree |
Irina Stanescu
: http://www.bloghotel.org/PremierEmpire/ Ca. Qq'un l'a fait avec amour.
2 hrs
|
Merci Irina! Que dois-je regarder? ;-)
|
Discussion