Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
while in work status
French translation:
pendant le temps de travail
Added to glossary by
Johanne Dupuy
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-05-22 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 19, 2019 13:54
4 yrs ago
English term
while in work status
English to French
Law/Patents
Human Resources
HR policy
Alcohol use "Permitted at the workplace and while in work status"
Proposed translations
(French)
4 +3 | pendant le temps de travail | Johanne Dupuy |
4 +1 | Pendant les horaires de travail | Samuel Clarisse |
3 -1 | au travail | Florian PLATEL |
Change log
May 22, 2019 18:35: Johanne Dupuy Created KOG entry
Proposed translations
+3
18 hrs
Selected
pendant le temps de travail
"Consommation d'alcool autorisée sur le lieu et pendant le temps de travail."
Il me parait justement important de préciser les 2 conditions : lieu et temporalité, très importantes pour des questions d'assurance notamment.
A voir avec le contexte si c'est une erreur du client ou si c'est réellement autorisé mais pour la petite histoire, le lien très sérieux ci-dessous, de l'administration française, précise que par défaut, la consommation d'alcool est autorisée sous certaines conditions...
Il me parait justement important de préciser les 2 conditions : lieu et temporalité, très importantes pour des questions d'assurance notamment.
A voir avec le contexte si c'est une erreur du client ou si c'est réellement autorisé mais pour la petite histoire, le lien très sérieux ci-dessous, de l'administration française, précise que par défaut, la consommation d'alcool est autorisée sous certaines conditions...
Note from asker:
Merci, info très utile, car c'est bien d'occasions particulières dont il s'agit, notamment les déplacements et les fêtes organisées pour le personnel, etc. Merci à tous. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr
au travail
Suggestion
"La consommation d'alcool est autorisée au travail"
Pourquoi ne pas traduire tout simplement comme ceci ? Il n'y a peut-être pas nécessairement besoin de faire le distinguo en français entre le lieu de travail et l'action du travail :)
"La consommation d'alcool est autorisée au travail"
Pourquoi ne pas traduire tout simplement comme ceci ? Il n'y a peut-être pas nécessairement besoin de faire le distinguo en français entre le lieu de travail et l'action du travail :)
Peer comment(s):
disagree |
Christian Fournier
: Vous pouvez être en congés et quand même rendre visite à vos collègues sur votre lieu de travail (par exemple pour les narguer)
3 hrs
|
+1
17 hrs
Pendant les horaires de travail
Voici ma proposition... Les horaires de travail impliqueraient le lieu de travail et le déplacement, autrement dit à partir du moment où la personne est payée par l'entreprise pour travailler.
Discussion