Glossary entry

English term or phrase:

Whose ox would be gored

French translation:

Qui paiera le prix/ qui en pâtira ?

Added to glossary by Dominique Sempere-Gougerot (X)
Nov 1, 2006 22:26
17 yrs ago
English term

Whose ox would be gored

English to French Other Idioms / Maxims / Sayings
Dans le même discours : Whose ox would be gored if we solved the problems of food insecurity and child poverty?
Quel est l'équivalent en français?
Proposed translations (French)
3 Qui paiera le prix... ?

Discussion

Jonathan MacKerron Nov 2, 2006:
"who would be at a disadvantage"=is I think what it means

Proposed translations

4 hrs
Selected

Qui paiera le prix... ?

Que faudra-t-il sacrifier ?
Qui paiera les pots cassés ?
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Votre réponse m'a aidée mais j'ai retenu finalement la formulation « Qui pâtirait de... » Merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search