"form, storm, norm and perform"

French translation: organisation, confrontation, normalisation, réalisation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"form, storm, norm and perform"
French translation:organisation, confrontation, normalisation, réalisation

14:34 Nov 20, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / Gestion du conflit
English term or phrase: "form, storm, norm and perform"
Bonjour,
Je traduis actuellement une présentation Powerpoint sur la gestion des conflits au sein de l'entreprise dans le cadre d'une formation de formateur. Je me bagarre avec l'expression "form, storm, norm and perform" dans la phrase : "Conflict is inevitable and often good, for example, good teams always go through a "form, storm, norm and perform" period".
Existe-t-il une traduction officielle de cette théorie ?
Merci à ceux qui sauront répondre.
Valérie B. (X)
Local time: 09:43
formation, lancement, régularisation, exécution
Explanation:
The Forming – Storming – Norming – Performing model of group development was first proposed by Bruce Tuckman in 1965, who maintained that these phases are all necessary and inevitable in order for the team to grow
http://en.wikipedia.org/wiki/Forming-storming-norming-perfor...


Selon le professeur Bruce Tuckman, une équipe doit traversée 4 étapes avant de devenir performante : la formation de l’équipe, la mise en conflit, l’établissement des normes et la performance. A chaque modification de l’équipe, modification de la structure par exemple, cette dernière doit repasser par chacune des étapes avant de devenir performante à nouveau.
http://www.eventusfrance.com/teambuilding_def.php

Un groupe, selon le modèle à 4 étages proposé par Bruce Tuckman (1965) appelé Tuckman's Stages affirme que le processus de décision idéal d'un groupe se produit en 4 étapes :
1. Formation : faire semblant d'avancer avec les autres ;
2. Lancement : abaissement des barrières de la politesse et tentative d'aller dans le vif du sujet même si cela engendre quelques altercations ;
3. Régularisation : s'habituer à chacun, et développer la confiance et la productivité ;
4. Exécution : travailler dans un groupe avec un but commun sur une base hautement efficace et coopérative.
http://www.businesspme.com/articles/ressourceshumaines/101/l...

Cf aussi
Le modèle forming / storming /
norming / performing
Forming / storming / norming / performing
est un modèle familier qui définit les
quatre phases de développement d’une
équipe
http://www.tarsus.fr/V2/Consulting08_REDAC.pdf.



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-11-20 15:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le dernier lien donné explique chaque phase en détail.

Je recopie ce qui est dit de "storming" :

Storming : Cette phase est souvent désagréable et douloureuse, mais elle est nécessaire car la croissance de l’équipe
est à ce prix. Un effort doit être fait pour que chaque membre de l’équipe puisse accepter que l’autre soit source de
richesse. Sans tolérance et patience, rien ne peut se construire. L’équipe tente de se concentrer sur les problèmes qu’elle est
supposée résoudre. Elle se soucie de sa manière de fonctionner
et du style de leadership qui va en découler. Les membres de l’équipe confrontent leur point de vue et les mettent
en perspective. Dans certains cas, cette phase est rapide.
Dans d’autres cas, l’équipe est incapable de vivre cette étape correctement. C’est le cas quand certains se posent en gardiens
du savoir et tiennent à tout prix à convaincre les autres que leurs idées sont correctes. Ou quand d’autres se réfugient
dans la minutie pour éviter de faire face aux défis réels.
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 09:43
Grading comment
Bonjour Stéphanie,

Merci bcq pour ta contribution. Après m'être penchée sur la question, j'ai choisi d'éviter le terme "formation" en français qui, d'après moi, peu porter à confusion du fait de la notion de formation (training) justement. En effet, il s'agit ici de "structurer" une équipe, non pas de la former, bien que le sujet soit la formation de formateur. Je fais une proposition dans le glossaire KudoZ.

Valérie
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2formation, lancement, régularisation, exécution
Stéphanie Soudais
Summary of reference entries provided
storming
hirselina

Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
formation, lancement, régularisation, exécution


Explanation:
The Forming – Storming – Norming – Performing model of group development was first proposed by Bruce Tuckman in 1965, who maintained that these phases are all necessary and inevitable in order for the team to grow
http://en.wikipedia.org/wiki/Forming-storming-norming-perfor...


Selon le professeur Bruce Tuckman, une équipe doit traversée 4 étapes avant de devenir performante : la formation de l’équipe, la mise en conflit, l’établissement des normes et la performance. A chaque modification de l’équipe, modification de la structure par exemple, cette dernière doit repasser par chacune des étapes avant de devenir performante à nouveau.
http://www.eventusfrance.com/teambuilding_def.php

Un groupe, selon le modèle à 4 étages proposé par Bruce Tuckman (1965) appelé Tuckman's Stages affirme que le processus de décision idéal d'un groupe se produit en 4 étapes :
1. Formation : faire semblant d'avancer avec les autres ;
2. Lancement : abaissement des barrières de la politesse et tentative d'aller dans le vif du sujet même si cela engendre quelques altercations ;
3. Régularisation : s'habituer à chacun, et développer la confiance et la productivité ;
4. Exécution : travailler dans un groupe avec un but commun sur une base hautement efficace et coopérative.
http://www.businesspme.com/articles/ressourceshumaines/101/l...

Cf aussi
Le modèle forming / storming /
norming / performing
Forming / storming / norming / performing
est un modèle familier qui définit les
quatre phases de développement d’une
équipe
http://www.tarsus.fr/V2/Consulting08_REDAC.pdf.



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-11-20 15:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le dernier lien donné explique chaque phase en détail.

Je recopie ce qui est dit de "storming" :

Storming : Cette phase est souvent désagréable et douloureuse, mais elle est nécessaire car la croissance de l’équipe
est à ce prix. Un effort doit être fait pour que chaque membre de l’équipe puisse accepter que l’autre soit source de
richesse. Sans tolérance et patience, rien ne peut se construire. L’équipe tente de se concentrer sur les problèmes qu’elle est
supposée résoudre. Elle se soucie de sa manière de fonctionner
et du style de leadership qui va en découler. Les membres de l’équipe confrontent leur point de vue et les mettent
en perspective. Dans certains cas, cette phase est rapide.
Dans d’autres cas, l’équipe est incapable de vivre cette étape correctement. C’est le cas quand certains se posent en gardiens
du savoir et tiennent à tout prix à convaincre les autres que leurs idées sont correctes. Ou quand d’autres se réfugient
dans la minutie pour éviter de faire face aux défis réels.

Stéphanie Soudais
France
Local time: 09:43
Native speaker of: French
PRO pts in category: 49
Grading comment
Bonjour Stéphanie,

Merci bcq pour ta contribution. Après m'être penchée sur la question, j'ai choisi d'éviter le terme "formation" en français qui, d'après moi, peu porter à confusion du fait de la notion de formation (training) justement. En effet, il s'agit ici de "structurer" une équipe, non pas de la former, bien que le sujet soit la formation de formateur. Je fais une proposition dans le glossaire KudoZ.

Valérie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenny w
2 mins

neutral  Ysabel812: j'aurais compris "brainstorm" (réflexion?) au lieu de "mise en conflit" ("storm" tout court ne me dit rien dans ce contexte)
8 mins
  -> Peut-être, mais Valérie demande s'il existe une traduction officielle de l'expression. Je ne fais que reprendre ce que l'on trouve actuellment sur le sujet

agree  cenek tomas
15 mins

neutral  hirselina: Les traduction proposées me semblent douteuses, "lancement" pour "storming" par exemple
25 mins
  -> j'ai trouvé aussi, la définition correspondant à "lancement" explique pourtant bien le concept
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference: storming

Reference information:
Every group will then enter the storming stage in which different ideas compete for consideration. The team addresses issues such as what problems they are really supposed to solve, how they will function independently and together and what leadership model they will accept. Team members open up to each other and confront each other's ideas and perspectives.

The storming stage is necessary to the growth of the team. It can be contentious, unpleasant and even painful to members of the team who are averse to conflict. Tolerance of each team member and their differences needs to be emphasized. Without tolerance and patience the team will fail. This phase can become destructive to the team and will lower motivation if allowed to get out of control.

http://en.wikipedia.org/wiki/Forming-storming-norming-perfor...

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search