Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
intel is sketchy
French translation:
les renseignements sont vagues/imprécis/minces
Added to glossary by
EliseG
Mar 11, 2005 13:59
19 yrs ago
English term
intel is sketchy
English to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Contexte (jeu vidéo):
Intel is sketchy, but Ian must have negotiated our demise as part of the deal.
Merci :)
Intel is sketchy, but Ian must have negotiated our demise as part of the deal.
Merci :)
Proposed translations
(French)
3 +1 | les renseignements sont vagues/imprécis/minces | jemo |
3 | on est très loin d'avoir toutes les infos qu'il nous faut | Conor McAuley |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
les renseignements sont vagues/imprécis/minces
intel=intelligence (services de renseignement)
http://www.cold-war.info/acronyms/intel-intelligence.html
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-03-11 14:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
nous manquons d\'information
\"N\'importe quel lecteur\" du rapport de la CIA d\'octobre 2002 \"aurait su, dès le deuxième paragraphe des « jugements-clés », que, comme nous le disons, « Nous manquons d\'informations précises sur plusieurs questions-clé du programme irakien\" d\'armes de destruction massive (ADM), a écrit Stuart Cohen, un analyste de la CIA. Selon lui, ces lacunes et d\'autres incertitudes relatives au sujet ont été intégralement exposées au président George W. Bush et aux responsables politiques dans le rapport sur le renseignement d\'octobre 2002, un document qui sert souvent de référence à l\'administration Bush pour assurer que l\'Irak possède des armes de destruction massive. \"
http://www.investigateur.info/news/articles/article_2003_12_...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-03-11 14:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
informations au pluriel
\"Il va peut être y avoir une guerre de grande envergure dans notre galaxie. Je dit peut être, car pour l\'instant nous manquons d\'informations sur l\'ennemi. Et nous ne savons pas si notre force militaire suffira pour gagner.\"
http://www.chez.com/valeriet/Henry/rencontreetevolutioni.htm
http://www.cold-war.info/acronyms/intel-intelligence.html
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-03-11 14:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
nous manquons d\'information
\"N\'importe quel lecteur\" du rapport de la CIA d\'octobre 2002 \"aurait su, dès le deuxième paragraphe des « jugements-clés », que, comme nous le disons, « Nous manquons d\'informations précises sur plusieurs questions-clé du programme irakien\" d\'armes de destruction massive (ADM), a écrit Stuart Cohen, un analyste de la CIA. Selon lui, ces lacunes et d\'autres incertitudes relatives au sujet ont été intégralement exposées au président George W. Bush et aux responsables politiques dans le rapport sur le renseignement d\'octobre 2002, un document qui sert souvent de référence à l\'administration Bush pour assurer que l\'Irak possède des armes de destruction massive. \"
http://www.investigateur.info/news/articles/article_2003_12_...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-03-11 14:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
informations au pluriel
\"Il va peut être y avoir une guerre de grande envergure dans notre galaxie. Je dit peut être, car pour l\'instant nous manquons d\'informations sur l\'ennemi. Et nous ne savons pas si notre force militaire suffira pour gagner.\"
http://www.chez.com/valeriet/Henry/rencontreetevolutioni.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
2 hrs
on est très loin d'avoir toutes les infos qu'il nous faut
Intel - military word for intelligence (as in information, not as in IQ).
Something went wrong...