Feb 23, 2020 10:08
4 yrs ago
14 viewers *
English term
at position and pocket levels
English to French
Bus/Financial
Investment / Securities
Bonjour,
Je traduis la présentation powerpoint d'un groupe qui s'occupe de gestion d'actifs/investissements.
Comment traduiriez-vous "at position and pocket levels" ?
Voici un peu de contexte :
"Investment approach:
- A long only, fundamentals-based strategy with a best-in-class ESG approach
- We focus on the quality of debt with the aim to mitigate credit default and downside risks
- We use both financial and extra-financial information to make our investment decisions
- We separate alpha and beta as finding investment opportunities requires very different skills from those needed to replicate a benchmark
- For alpha, we allocate individual risk budgets dynamically and formalize stop loss limits **at position and pocket levels**
Merci pour votre aide.
Je traduis la présentation powerpoint d'un groupe qui s'occupe de gestion d'actifs/investissements.
Comment traduiriez-vous "at position and pocket levels" ?
Voici un peu de contexte :
"Investment approach:
- A long only, fundamentals-based strategy with a best-in-class ESG approach
- We focus on the quality of debt with the aim to mitigate credit default and downside risks
- We use both financial and extra-financial information to make our investment decisions
- We separate alpha and beta as finding investment opportunities requires very different skills from those needed to replicate a benchmark
- For alpha, we allocate individual risk budgets dynamically and formalize stop loss limits **at position and pocket levels**
Merci pour votre aide.
Proposed translations
(French)
3 | **au niveau des engagements et des portefeuilles** | Jean Charles CODINA |
Proposed translations
6 hrs
Selected
**au niveau des engagements et des portefeuilles**
il s'agit de limiter l'engagement financier et les portefeuilles allouer pour faire ses rachats de créances.
personnellement je traduirai comme ci-dessus...
personnellement je traduirai comme ci-dessus...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Something went wrong...