19:00 Dec 18, 2019 |
English to French translations [PRO] Marketing - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fanny Hallier United Kingdom Local time: 23:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | apport en nature |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
apport en nature Explanation: Je n'en suis pas tout à fait sûre mais peut-être s'agit-il d'un "apport en nature" dans ce contexte ? Même si ce terme est habituellement traduit par "contribution in kind". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.