GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:39 Jul 27, 2016 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 08:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Aucun recours formel de la décision Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il n'y a pas de demande formelle de décision de justice pénitentiaire Explanation: On se plaint mais on ne demande pas de sanction |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
et les demandes sont introduites sans formalités particulières Explanation: Je pense que l'auteur du texte veut insister sur l'absence de procédure. Les demandes sont traitées de manière informelle. Pour autant, il n'est pas dit que les demandes peuvent être ignorées par l'administration, au contraire. There is a claim to a decision (formulation qui me paraît curieuse, mais passons), but not a formal one. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aucun droit formel d'obtention d'une décision Explanation: If I have understood this text correctly, it is saying that there is no RIGHT to obtain a decision, because there is no formal procedure in place. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|