no formal claim to a decision

French translation: aucun droit formel d\'obtention d\'une décision

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: no formal claim to a decision
French translation:aucun droit formel d\'obtention d\'une décision
Entered by: Willa95

14:39 Jul 27, 2016
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: no formal claim to a decision
Bonjour,

Il est ici question du droit pénitentiaire et des recours des détenus en Autriche.

Contexte :

Complaints on supervision issues serve to challenge the right of supervision of the penitentiary authorities.
They do not trigger a formal procedure, and there is no formal claim to a decision.

"Les plaintes relatives aux questions de surveillance servent à remettre en cause le droit de surveillance des autorités pénitentiaires.
Elles n’engagent aucune procédure officielle et ?". Je n'arrive à rendre ce "no formal claim to a decision".

Merci
Willa95
France
Local time: 09:55
aucun droit formel d'obtention d'une décision
Explanation:
If I have understood this text correctly, it is saying that there is no RIGHT to obtain a decision, because there is no formal procedure in place.
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 08:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4il n'y a pas de demande formelle de décision de justice pénitentiaire
Francois Boye
3Aucun recours formel de la décision
Chakib Roula
4 -1et les demandes sont introduites sans formalités particulières
oliviervs
3aucun droit formel d'obtention d'une décision
AllegroTrans


Discussion entries: 7





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aucun recours formel de la décision


Explanation:
IMHO

Chakib Roula
Algeria
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il n'y a pas de demande formelle de décision de justice pénitentiaire


Explanation:
On se plaint mais on ne demande pas de sanction

Francois Boye
United States
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 199

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: En fait, l'administration n'est pas tenue de rendre une décision sur la plainte déposée, à savoir si elle est fondée ou non et si des mesures suivront. Pas de tribunal en prison, donc pas de "décision de justice pénitentiaire".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
et les demandes sont introduites sans formalités particulières


Explanation:
Je pense que l'auteur du texte veut insister sur l'absence de procédure. Les demandes sont traitées de manière informelle. Pour autant, il n'est pas dit que les demandes peuvent être ignorées par l'administration, au contraire. There is a claim to a decision (formulation qui me paraît curieuse, mais passons), but not a formal one.

oliviervs
Belgium
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: demande de quoi? décision sur la plainte. Comme il n'y a pas procédure d'examen, il n'y a pas de dispositif formel pour exiger/obtenir une décision. // Why would I have to respond??? You have no formal claim. Cf. discussion.
3 hrs
  -> Je ne dis pas autre chose, mais y a-t-il une obligation de répondre dans le chef de l'administration? Nous n'en savons rien! Peut-être que cela est consigné dans un texte à portée plus générale sur les droits des administrés?
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aucun droit formel d'obtention d'une décision


Explanation:
If I have understood this text correctly, it is saying that there is no RIGHT to obtain a decision, because there is no formal procedure in place.


AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 680

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oliviervs: I would not be so sure. The author would have used the unambiguous word "right" and not "claim". Besides, no specific procedure does not mean no rights. See my answer to Germaine
1 hr
  -> I agree that all is not clear; but bad drafting seems to be quite commonplace

agree  Germaine: Exactement. C'est l'autre solution que m'indiquaient mes recherches. On voit la formule en assurances: claim to a decision : requête de décision (à savoir si l'assureur couvre ou non).
8 hrs
  -> Merci G
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search