a component of acquisition and growth planning

French translation: est intégré dans la planification des acquisitions et de la croissance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a component of acquisition and growth planning
French translation:est intégré dans la planification des acquisitions et de la croissance
Entered by: FX Fraipont (X)

09:20 Aug 16, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Management
English term or phrase: a component of acquisition and growth planning
Ensure that HSE is a component of acquisition and growth planning;
Anne Cazals (X)
France
Local time: 19:56
est intégré dans la planification des acquisitions et de la croissance
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 19:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2faire partie intégrante de la politique d'acquisitions et de croissance
polyglot45
3 +2est intégré dans la planification des acquisitions et de la croissance
FX Fraipont (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
faire partie intégrante de la politique d'acquisitions et de croissance


Explanation:
ou la planification

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
23 mins

agree  mimi 254
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
est intégré dans la planification des acquisitions et de la croissance


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 326
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
1 hr
  -> merci!

agree  Cathy Przybylski: je préfère "est intégré dans" à "fait partie intégrante de" car ça fait moins "juridique" pour le domaine (Tech/Engineering - Gestion)
2 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search