02:35 Jun 21, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alain R Canada Local time: 17:25 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | titus |
| ||
na | titus |
|
titus Explanation: i think it'd be better leave it like that. are u sure it's a fish? i know of a titus computer-translation system. the french has "système TITUS" for this stuff |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: because it's not a solution, thx anyway. |
titus Explanation: I think that a titus is a type of sardine. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.