We're missing something big time

French translation: nous sommes complètement à côté de la plaque

08:43 Aug 19, 2023
English to French translations [PRO]
Other
English term or phrase: We're missing something big time
Je cherche une manière familière (c'est pour un film) d'exprimer cette expression courante.
Il s'agit de 'missing something' au niveau du savoir, plutôt qu'au niveau matériel.
Merci.
Victoria Schmidt
France
Local time: 05:20
French translation:nous sommes complètement à côté de la plaque
Explanation:
Pour garder le caractère familier de l'expression. ou "nous sommes complètement passés à côté"
Selected response from:

antoine piazza
Argentina
Local time: 00:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Il y a / Y'a quelque chose qui nous échappe complètement
Zorana B.
4nous sommes complètement à côté de la plaque
antoine piazza
4Nous passons complètement à côté de quelque chose d'important.
Inge Schumacher
4On passe vraiment à côté de quelque chose d'énorme
Inge Schumacher
4on ou nous passons complétement à côte
Maïté Mendiondo-George
4Quelque chose nous échappe (complètement)
Nadine BECUWE
3 +1Là, on a vraiment raté un truc
Aurélien ARPAZ


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we're missing something big time
nous sommes complètement à côté de la plaque


Explanation:
Pour garder le caractère familier de l'expression. ou "nous sommes complètement passés à côté"

antoine piazza
Argentina
Local time: 00:20
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Inge Schumacher: "Etre à côté de la plaque" est un peu trop fort, je dirais. Missing something big time signifie que l'on manque de quelque chose de très important, d'essentiel, alors que "à côté de la plaque" veut dire qu'on est complètement à côté.
1 hr

neutral  Daryo: That would be more a translation for "we got it completely wrong!" // Here the point is somewhere else: "we feel that there is something important we should know, but we can't figure out what it is"
1 day 15 hrs

neutral  Andrew Bramhall: That means " we've completely missed the mark"in English;
100 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we're missing something big time
Nous passons complètement à côté de quelque chose d'important.


Explanation:
"Big time" signifie "très important, essentiel"

Inge Schumacher
France
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we're missing something big time
On passe vraiment à côté de quelque chose d'énorme


Explanation:
On a raté ça grave." (We missed that big time.)
"Il a échoué sérieusement dans son projet." (He failed big time in his project.)





Example sentence(s):
  • "Grave" or "Sérieusement", On a raté ça grave => We missed that big time, Il a échoué sérieusement dans son projet => He failed big time in his project.
Inge Schumacher
France
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we're missing something big time
on ou nous passons complétement à côte


Explanation:
plus de contexte nous aiderait

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Il y a / Y'a quelque chose qui nous échappe complètement


Explanation:
Puisqu'il s'agit d'une expression familière et manquant de contexte je pense que c'est ce qui correspondrait le mieux à l'expression "big time" sachant qu'il y a toujours l'intonation qui va de pair avec l'expression.

Zorana B.
France
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: .... quelque chose *d'important* qui nous échappe complètement
15 hrs
  -> ah oui bonne précision!!

agree  Eric KUATE FOTSO: *d'important*
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Quelque chose nous échappe (complètement)


Explanation:
Je suis d’accord avec tout ce qui a été dit, mais le français s’accommode mal des tournures passives a l’oral.

Nadine BECUWE
France
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we're missing something big time
Là, on a vraiment raté un truc


Explanation:
Pour ajouter encore une variante sans récuser les autres. Pourrait bien passer dans un dialogue de film entre gens qui se connaissent bien.

Aurélien ARPAZ
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall: Yep, "we missed a trick there!"
99 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search