Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I need you to supply photo proofs at the end of the shoot
French translation:
J'ai besoin que vous me fournissiez des épreuves (photographiques) après la prise de vues
English term
I need you to supply photo proofs at the end of the shoot
3 +3 | J'ai besoin que vous me fournissiez des épreuves (photographiques) après la prise de vues | Alain Marsol |
Feb 11, 2011 05:30: Alain Marsol Created KOG entry
Non-PRO (1): Sara M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
J'ai besoin que vous me fournissiez des épreuves (photographiques) après la prise de vues
J'ai besoin que vous me fournissiez des épreuves immédiatement après la prise de vues.
Par ailleurs, je pense que le terme "CMYUK" comporte une coquille et devrait être "CMYK"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-01-28 11:30:06 GMT)
--------------------------------------------------
"épreuves" doit être compris ici comme "tirages"
Something went wrong...