14:47 Jul 18, 2010 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Mouton United Kingdom Local time: 10:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | écrase le moi |
| ||
3 +1 | s'imprime sur le moi |
| ||
4 | impose sa marque |
| ||
3 | le fait de sillonner le globe exerce une (forte) pression sur l'individu |
| ||
2 | Voir explication |
|
écrase le moi Explanation: This is pretty heady stuff but I think this is the idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s'imprime sur le moi Explanation: ou "laisse sa marque sur le moi". Une autre façon de comprendre la phrase mais je ne suis pas totalement sûre de moi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir explication Explanation: Je comprends upon the self dans ce contexte comme l'individu (ou "le Moi" pour faire Jungien). Cela donnerait cette traduction, ... comme elle sillonne le globe elle exerce une pression sur l'individu (ou le Moi si le contexte est psy), sur ses routines quotidiennes ... -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2010-07-19 16:00:14 GMT) -------------------------------------------------- PRESS IN UPON existe bel et bien, voir (source ancienne) http://books.google.com.ar/books?id=W4BHAAAAYAAJ&pg=PA501&lp... Aussi to press in upon signifie obliger, pressurer, forcer voire contraindre peut-être ? Effectivement la phrase pourrait être mieux écrite mais le sens global me semble correct. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le fait de sillonner le globe exerce une (forte) pression sur l'individu Explanation: Dans un tel monde, les gens vivent une vie "harassée", selon le mot de Linder, car le fait de sillonner le globe exerce une (forte) pression sur l'individu, etc.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
impose sa marque Explanation: il me semble qu'il y a à la fois l'idée d'oppression et celle d'impression (au sens de conditionnement). "Peser sur", plus littéral, est également possible. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.