Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trade-in credit
German translation:
Finanzkauf mit Inzahlungnahme
Added to glossary by
Kerstin Drexler
Dec 26, 2011 09:01
12 yrs ago
4 viewers *
English term
trade-in credit
English to German
Bus/Financial
Accounting
The original sale of equipment, accompanied by a buyback guarantee, is a multiple element transaction wherein we offer our customer the right, after some period of time, for a limited period of time, to exchange purchased equipment for a fixed price trade-in credit toward another of our products.
Wie würdet ihr "trade-in credit" übersetzten? Danke.
Wie würdet ihr "trade-in credit" übersetzten? Danke.
Proposed translations
(German)
4 | Finanzkauf mit Inzahlungnahme | Yuri Dubrov |
4 | Rückkaufgutschrift | Sanni Kruger (X) |
3 | Rückkaufspreis(wert) | DERDOKTOR |
Proposed translations
13 mins
Selected
Finanzkauf mit Inzahlungnahme
s0
denn Finanzkauf= hire purchase, installment purchase d.h Ratenzahlung
Der Preis muss ja nicht gleich voll bezahlt werden?
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2011-12-26 09:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
Inzahlungnahme.Bei einem Kaufvertrag muss nicht immer der volle Preis für die jeweilige Ware in bar bezahlt werden. Ein Teil der Zahlung kann durchaus auch in Sachgütern bezahlt werden, sofern sich die beiden Vertragspartner darüber einig werden. In der Regel wird hierbei eine gleichartige aber minderwertigere, meist schon gebrauchte Ware vom Käufer angeboten und vom Verkäufer in Zahlung genommen. Diese Art der Bezahlung nennt man daher auch Inzahlungnahme. Für die gebrauchte Ware, die der Verkäufer vom Käufer übernimmt, wird ein entsprechender, aktueller Verkehrswert angesetzt. Wenn der Verkäufer die Inzahlungnahme akzeptiert, wird der jeweilige Verkehrswert vom gesamten Kaufpreis abgezogen und der Käufer hat nur mehr den restlichen Betrag der Differenz zu begleichen
denn Finanzkauf= hire purchase, installment purchase d.h Ratenzahlung
Der Preis muss ja nicht gleich voll bezahlt werden?
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2011-12-26 09:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
Inzahlungnahme.Bei einem Kaufvertrag muss nicht immer der volle Preis für die jeweilige Ware in bar bezahlt werden. Ein Teil der Zahlung kann durchaus auch in Sachgütern bezahlt werden, sofern sich die beiden Vertragspartner darüber einig werden. In der Regel wird hierbei eine gleichartige aber minderwertigere, meist schon gebrauchte Ware vom Käufer angeboten und vom Verkäufer in Zahlung genommen. Diese Art der Bezahlung nennt man daher auch Inzahlungnahme. Für die gebrauchte Ware, die der Verkäufer vom Käufer übernimmt, wird ein entsprechender, aktueller Verkehrswert angesetzt. Wenn der Verkäufer die Inzahlungnahme akzeptiert, wird der jeweilige Verkehrswert vom gesamten Kaufpreis abgezogen und der Käufer hat nur mehr den restlichen Betrag der Differenz zu begleichen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
1 hr
Rückkaufspreis(wert)
bei Gebrauchtwagen nennt man es Rückkaufpreis, scheint auch hier zu passen, wird hier eben garantiert.
2 hrs
Rückkaufgutschrift
Offentsichtlich handelt es sich hier darum, dass der Verkäufer das Produkt zurücknimmt, und dem Kunden einen festen Betrag dafür gutschreibt, mit dem er dann ein anderes Produkt erwerben kein und zumindest zu einen Teil mit dem gutgeschriebenen Betrag bezahlen kann.
Discussion
'Trade in credit' ist die Gutschrift (credit) für die Rücknahme.
Das Besondere hier ist, dass das zu einem 'fixed price' stattfinden soll.
Also meine Lösung wäre: 'Rücknahme zu einem garantierten Rücknahmepreis'.
Gruß, W.