Glossary entry

English term or phrase:

array

German translation:

Array

Added to glossary by Ines R.
Nov 29, 2015 21:43
8 yrs ago
1 viewer *
English term

array

English to German Tech/Engineering Computers: Software Software/Programmierung
Es geht in dem Text um Software Programmbeschreibungen

A typical example of wrong comparison is when the type is an **array** (a reference type):
Equals() won’t compare the value of the single elements and would return false because the **arrays** are not the same instance independently whether the elements are all equal or not.

Vielen Dank für Eure Hilfe.
Proposed translations (German)
4 +3 Array
4 Feld

Discussion

Björn Vrooman Dec 1, 2015:
PS Als OOP war es so in der anderen Frage markiert. Wenn wir schon dabei sind, die Dinge auseinanderzuhalten, dann wäre eine Beschränkung auf OOP-Sprachen garantiert nicht falsch.

Mit "Software-Programmbeschreibungen" gebe ich dir natürlich Recht. Wir sprechen hier wohl vom JDK, was nicht heißt, dass dies allein darauf gemünzt ist.
Björn Vrooman Dec 1, 2015:
@Rolf "redefined is a one-dimensional array of reference type java.awt.Cursor and cursorProperties is a two-dimensional array of reference type String"
https://docs.oracle.com/javase/tutorial/reflect/special/arra...

-> "ist ein Array-Typ" würde hier mMn gar nicht passen, aber die Diskussion würde wohl zu weit führen

-> zur zweiten Sache:

"How to Deep compare array contents?
As seen above, the Arrays.equals() works fine and compares arrays contents. Now the questions, what if the arrays contain arrays inside them or some other references which refer to different object but have same values. For example, see the following program."
http://www.geeksforgeeks.org/compare-two-arrays-java/

"Because Arrays.equals performs a shallow comparison. Since arrays inherit their equals-method from Object, an identity comparison will be performed for the inner arrays, which will fail, since a and b do not refer to the same arrays."
http://stackoverflow.com/questions/8051084/java-how-to-test-...

Sehe da den Fehler nicht, außer dass es wohl etwas unglücklich formuliert war, entschuldige. Es geht eben darum, dass man so keinen direkten Vergleich zweier Arrays herstellen kann.
Ines R. (asker) Dec 1, 2015:
@Rolf, @Björn Nochmals danke für Eure hilfreichen Hinweise.
Rolf Keller Dec 1, 2015:
@Björn, Forts. "What's meant here is that the comparison is not to be done with units of the type array because the arrangement will differ."

Das ist nicht gemeint. So hast du nun schön bestätigt, was ich gesagt hatte: Wer solche Texte anfasst, muss aufgrund von Fachwissen erkennen können, was gemeint ist. Das steht nämlich oft nur zwischen den Zeilen. so auch hier.
Im AT steht, dass man Arrays vergleichen kann, deswegen liefert ja die die erwähnte Funktion Equals() einen Wert zurück, ohne dass es zu einer Fehlermeldung kommt. Allerdings – und DAS versucht der AT zu erklären – vergleicht diese Funktion nicht in einer Weise, die mancher Programmierlaie erwartet. Sie vergleicht auch Arrays völlig korrekt, aber "shallowly", nicht "deeply", d. h. sie vergleicht nur auf der höchsten Ebene und verfolgt die Referenzen nicht. Genau das ist je nach Szenario ja auch sinnvoll. Es gibt bekanntlich alternative Vergleichsfunktionen, bei denen das anders ist.
http://stackoverflow.com/questions/5703609/what-is-the-diffe...
Mit dem Thema OOP hat das übrigens nichts zu tun. Referenz und Wert wurde schon bei ALGOL (19)60 unterschieden.
Rolf Keller Dec 1, 2015:
@Björn " Strictly speaking, an array is an arrangement, not a type (actually, it's an object but regardless). "

Ein Array ist kein Typ, aber jedes Array ist von einem Typ, der Array im Namen trägt. Das sind quasi Homonyme, die man nicht verwechseln darf, und von denen man das von mir hier kursiv Gesetzte keinesfalls übersetzen darf, weil es im Gegensatz zu den anderen beiden ein Eigennamensbestandteil ist (korrekt heißt es ja "Array of X", wobei X seinerseits ein beliebiger Typ ist). "Typ Y ist ein Array-Typ" ist ok, weil es unendlich viele Typen gibt, die diesen Namensbestandteil tragen.
Björn Vrooman Nov 30, 2015:
@Rolf Reference type usually means Referenzart, not Typ (edit: yes, here they will normally call it Referenztypen; debatable whether that sounds nicer; you'll also see Referenztypenarten, whatever that should be). Strictly speaking, an array is an arrangement, not a type (actually, it's an object but regardless). What's meant here is that the comparison is not to be done with units of the type array because the arrangement will differ.

On a side note, I was not asking for any more sentences, Ines, but for

a) the operating system and
b) the programming language.

That would have made things a bit easier. I assume we're talking about Java here (since https://de.wikibooks.org/wiki/Java_Standard:_Objekte#equals.... ).

I presume that may help:
http://openbook.rheinwerk-verlag.de/javainsel9/javainsel_03_...

What does not help is listing C in the agreement to an answer, since that is not OOP.
Ines R. (asker) Nov 30, 2015:
@Rolf danke für diesen Hinweis
Rolf Keller Nov 30, 2015:
Array ... aber ... "Es geht nicht um 'Software Programmbeschreibungen'", auch nicht mit ergänztem Bindestrich ;-)

Es handelt sich um einen Lehrtext, in kein Programm beschrieben wird, sondern die Semantik einer Programmiersprache.
Wenn man als Übersetzer nicht erkennt, welche der englischen Vokabeln zu der beschreibenden Komponente des Texts gehören und welche sich auf gleichlautende Elemente der Programmiersprache beziehen und was sie dort konkret bedeuten, dann landet die Übersetzung unweigerlich unter den vielen, über die in den Fachrezensionen "Deutsche Übersetzung leider teils unverständlich und teils falsch" o. Ä. steht.

Zu allem Überfluss sind die Originaltexte oft falsch formuliert, aber man kann etwas Falsches oft nicht in etwas im selbem Maße Falsches übersetzen – meist wird es noch falscher. Im Satz der Frage zum Beispiel, wenn man da "the type is an array" mit "der Typ ist ein Array" übersetzt, dann ist das falsch, weil Typen keine Arrays sein können. Gemeint ist: "der Typ des Parameters ist ein Array-Typ". Und auch das stimmt nur, falls das zweite Array wirklich kein Parameter ist, andern falls wäre das "an" im AT falsch.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

Array

auch nach der Terminologie von Microsoft scheint mir das hier zutreffend: https://www.microsoft.com/Language/de-de/Search.aspx
Note from asker:
Vielen Dank Sarah
Peer comment(s):

agree Albrecht Degering : Heißt auf Deutsch auch so.
55 mins
agree Carola F Berger : In Programmen wird das immer Array genannt. Siehe z. B. https://de.wikibooks.org/wiki/C-Programmierung:_Arrays
1 hr
agree Alice John : Array wird im Deutschen meist auf Englisch gelassen, dann weiß jeder, was gemeint ist. Siehe auch http://www.itwissen.info/definition/lexikon/Array-array.html
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Sarah"
1 hr

Feld

Das wäre die deutsche Übersetzung. Um zu beurteilen, ob es besser ist, den englischen Ausdruck beizubehalten, fehlt es mir an Kontext.
Note from asker:
Vielen Dank Vittorio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search