English term
how you made them feel
"Today is Day Three of Employee Appreciation Week, and the theme throughout this day is to Make Appreciation Meaningful. As XYZ stated, "People will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget ***how you made them feel***"."
"Die Mitarbeiter werden vergessen, was Sie gesagt haben, sie werden vergessen, was Sie getan haben, aber sie werden nie vergessen ..." - ja, was?
"... was Sie dafür getan haben, dass sie sich gewürdigt fühlten" ???
Das scheint wohl gemeint zu sein, bin damit aber nicht glücklich.
Hat jemand einen besseren Vorschlag?
Jul 9, 2014 08:39: Thomas Pfann changed "Field" from "Bus/Financial" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Human Resources" to "Idioms / Maxims / Sayings" , "Field (write-in)" from "appreciating colleagues" to "(none)"
Jul 9, 2014 08:45: Cilian O'Tuama changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Susanne Schiewe, Thomas Pfann, Cilian O'Tuama
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
nie vergessen, welche Gefühle Sie bei ihnen ausgelöst haben
und ähnliche Varianten
Danke, Bernd! |
welches (gute/positive) Gefühl Sie ihnen vermittelt haben
Danke! |
welche Gefühle Sie bei ihnen ausgelöst haben
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2014-07-09 08:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
@Bernd
Wir haben das gleichzeitig geschrieben. Daher finde ich deine Anmerkung unangebracht.
Danke, Erika! |
neutral |
Bernd Albrecht
: Wo ist der Unterschied zu meinem vorherigen Eintrag???
8 mins
|
agree |
Thomas Pfann
: auch „was für ein/welches Gefühl Sie ihnen gegeben haben/man ihnen gegeben hat“ o.ä. Scheint ein Zitat von Maya Angelou zu sein.
19 mins
|
agree |
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
21 mins
|
Was sie empfunden haben als Sie es gesagt/getan haben.
Danke, Eva! |
was für ein Gefühl Sie ihnen gegeben haben
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-09 10:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
das Gefühl, geschätzt zu werden / ein Versager zu sein usw.
Danke, Regina! |
Something went wrong...