Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
application development technologies
German translation:
Anwendungsentwicklung (Technologien für die -)
Added to glossary by
Robin Ward
Apr 8, 2004 11:27
20 yrs ago
English term
application development technologies
English to German
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
context:
The following questionnaire is mainly about the way you evaluate and adopt new application development technologies.
I'm sure this is a piece of cake for the IT specialists among you. Anwendungsentwicklungstechnologien is a compound that just doesn't seem very elegant, even in German.
The following questionnaire is mainly about the way you evaluate and adopt new application development technologies.
I'm sure this is a piece of cake for the IT specialists among you. Anwendungsentwicklungstechnologien is a compound that just doesn't seem very elegant, even in German.
Proposed translations
(German)
4 | Anwendungsentwicklung | Robin Ward |
3 +5 | let's reword that | Tobias Ernst |
4 +3 | s.u. | _CR |
Proposed translations
6 mins
Selected
Anwendungsentwicklung
Maybe this would be sufficient, if "Anwendungsentwicklungstechnik" or "Technik der Anwendungsentwicklung" also don't sound good to the German ear.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:36:53 (GMT)
--------------------------------------------------
... or maybe something along the lines of \"technische Prozesse der Anwendungsentwicklung\", \"technische Anwendungsentwicklungsprozesse\", etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:37:01 (GMT)
--------------------------------------------------
... or maybe something along the lines of \"technische Prozesse der Anwendungsentwicklung\", \"technische Anwendungsentwicklungsprozesse\", etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:45:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Well, in view of your explanation - maybe Technologien für die Anwendungsentwicklung?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:51:17 (GMT)
--------------------------------------------------
.... and \"umsetzen\" for \"adopt\"???
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:52:07 (GMT)
--------------------------------------------------
.... and \"umsetzen\" for \"adopt\"???
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:36:53 (GMT)
--------------------------------------------------
... or maybe something along the lines of \"technische Prozesse der Anwendungsentwicklung\", \"technische Anwendungsentwicklungsprozesse\", etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:37:01 (GMT)
--------------------------------------------------
... or maybe something along the lines of \"technische Prozesse der Anwendungsentwicklung\", \"technische Anwendungsentwicklungsprozesse\", etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:45:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Well, in view of your explanation - maybe Technologien für die Anwendungsentwicklung?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:51:17 (GMT)
--------------------------------------------------
.... and \"umsetzen\" for \"adopt\"???
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-08 11:52:07 (GMT)
--------------------------------------------------
.... and \"umsetzen\" for \"adopt\"???
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I ended up with "Technologien für die Anwendungsentwicklung" and with "implementieren" for "adopt". Thanks everyone."
+5
10 mins
let's reword that
... wie Sie sich neue Technologien in der Anwendungsentwicklung aneignen
(möglicherweise braucht man für "adopt" eine andere Übersetzung)
(möglicherweise braucht man für "adopt" eine andere Übersetzung)
Peer comment(s):
agree |
_CR
: Genau, oder vielleicht auch "Methoden der/für die Anwendungsentwicklung...". Weglassen kann man "technologies" jedenfalls nicht.
3 mins
|
agree |
Robin Ward
: Yes, may well be better than my suggestions.-
3 mins
|
agree |
Gábor Simon
1 hr
|
agree |
Gert Sass (M.A.)
: "Technologien" oder allgemein "Verfahren", wenn sich der Fragebogen an IT-Fachleute richtet
3 hrs
|
agree |
Brandis (X)
1 day 16 hrs
|
+3
29 mins
s.u.
Nachdem das so oft im Fragebogen vorkommt, wäre es evt. auch eine Möglichkeit, am Anfang einmal "Technologien der Anwendungsentwicklung" oder was ähnliches zu verwenden und gleichzeitig eine Kurzform (z.B. "Entwicklungstechnologien") in Klammern einzuführen und die dann später immer zu verwenden.
Peer comment(s):
agree |
Tobias Ernst
: Wollte ich auch gerade vorschlagen. :-)
23 mins
|
:)
|
|
agree |
Samira Goth
: das klingt gut!
47 mins
|
agree |
Gábor Simon
47 mins
|
Discussion
Q2. For each new application development technology, how much time do you spend conducting your evaluation?
Q3. To what degree does each of the following criteria influence your decision to evaluate a new application development technology?
etc, etc, etc
Crocodile--well I researched the English term and as far as I understand, it seems to refer to stuff like Oracle, which is in fact technology that helps developers (of applications) do their job. Right?