Jun 23, 2000 23:13
23 yrs ago
English term

Corporate knowledge management system, thought lea

English to German Marketing
Company providing solutions to problems of managing an organisation's knowledge assets
Proposed translations (German)
0 see below

Proposed translations

1 hr
Selected

see below

(corporate) Knowledge Management System = Betriebs/Konzern u.s.w.) Wissensmanagement-System - Many German sites do not even bother to translate the term -
http://daisy.fmi.uni-passau.de/projects/PaKMaS/praesentation... -



more info on the subject:

http://www.ita.hsr.ch/studienarbeiten/arbeiten/WS2000/Knowle... -

http://multimedia.hightext.de/k.vip/prartikel1/9494021171337... -

Thought leadership = Geistesführung or some other such nonsense -

http://www.deloitte-consulting.de/TLEADER.htm -

http://www.ernstyoung.de/presse/wachstum.html -

Thought leadership is similar, it is often not translated. If we go along with such tactics, we might be working our way out of a job. The problem is that our customers usually want to use these phrases to appear up-to-date and global and the customer is only ever wrong when he thinks he is wrong.



Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help. I am your opinion, it is so difficult to satisfy German companies with adequate translations, because although Germans tend to americanize their language, there are still some of them who want us to translate those things such as knowledge management or business processes which, in fact, would have no sense in German. Bye "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search