Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
arcade wire
German translation:
Kettfaden
Added to glossary by
Gabriele Gileno Infeld
Dec 6, 2006 18:05
17 yrs ago
1 viewer *
English term
arcade wire
English to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Webmaschine
For Jacuqard machines:
In case the first warp yarns are drawn in through the utmost left arcade wires, the swinging main nozzle remains positioned left of the arcade board.
The arcade board remains mounted onto its standard position, i.e. at 98 mm from the beat-up line.
Weiß jemand was mit arcade wires bzw. arcade board gemeint ist?
Danke vielmals.
Gabriele
In case the first warp yarns are drawn in through the utmost left arcade wires, the swinging main nozzle remains positioned left of the arcade board.
The arcade board remains mounted onto its standard position, i.e. at 98 mm from the beat-up line.
Weiß jemand was mit arcade wires bzw. arcade board gemeint ist?
Danke vielmals.
Gabriele
Proposed translations
(German)
3 | Kettfaden | Sandra Becker |
Proposed translations
1 day 18 hrs
Selected
Kettfaden
Ja. Hm. Bin da jetzt über das Französische hingekommen, http://www.cvmt.com/glossaire.htm, da ist 'arcade' der Faden, und dann verglichen bei http://www.didymos.de/neu/html/weberei.htm, das kommt hin. Das 'arcade board' könnte dann der Kettbaum sein oder der Schärbaum oder das Schärgatter..., mit den Einzelheiten kennst du dich bestimmt besser aus!
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-12-10 19:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
Hallo Gabriele, hier hat mal wieder jemand Mist gebaut: der Kettfaden ist der 'warp thread', aber das wusstest du wahrscheinlich schon. Hab mich nochmal reingehängt, nachdem ich das festgestellt habe, und 'fil d'arcade' als Harnischschnur bzw. Gallierschnur gefunden, dazu dann auch Harnisch- bzw. Gallierbrett. Kann es sein, dass hier FR-EN etwas schiefgelaufen ist? Dann wäre der Link allemal sinnvoll. http://www.centexbel.be/Nl/lexicon_A.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-12-10 19:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
Hallo Gabriele, hier hat mal wieder jemand Mist gebaut: der Kettfaden ist der 'warp thread', aber das wusstest du wahrscheinlich schon. Hab mich nochmal reingehängt, nachdem ich das festgestellt habe, und 'fil d'arcade' als Harnischschnur bzw. Gallierschnur gefunden, dazu dann auch Harnisch- bzw. Gallierbrett. Kann es sein, dass hier FR-EN etwas schiefgelaufen ist? Dann wäre der Link allemal sinnvoll. http://www.centexbel.be/Nl/lexicon_A.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank. Ich habe beim Kunden nachgefragt (arcade ist ein Synonym fuer harness, d.h. Harnischfaden)"
Something went wrong...