Mar 15, 2016 20:58
8 yrs ago
English term
Case: Original hardshell
English to German
Art/Literary
Music
Kontext wie in der vorherigen Frage. Es geht um die Beschreibung der (gebrauchten) E-Gitarre.
Nach
"Cosmetic Condition" (Text [z.T.] s. vorherige Frage) kommt ein weiterer Gliederungspunkt
"Modification/Repairs mit einer Kurzbeschreibung, dann aber kommt als nächster Gliederungspinkt
**Case: Original hardshell**. Ohne weiteren Text.
Um den Gitarrenkörper an sich kann es sich nicht handeln, denn der kam schon weiter oben in der Aufzählung ("Body: Ash Body and Maple neck")
Soll "case" hier so etwas wie einen Koffer/Behälter bezeichnen und "hardshell" ist das Material aus dem er ist?
Ich halte das für sehr wahrscheinlich, bin mir aber nicht sicher.
Weiß das jemand?
Nach
"Cosmetic Condition" (Text [z.T.] s. vorherige Frage) kommt ein weiterer Gliederungspunkt
"Modification/Repairs mit einer Kurzbeschreibung, dann aber kommt als nächster Gliederungspinkt
**Case: Original hardshell**. Ohne weiteren Text.
Um den Gitarrenkörper an sich kann es sich nicht handeln, denn der kam schon weiter oben in der Aufzählung ("Body: Ash Body and Maple neck")
Soll "case" hier so etwas wie einen Koffer/Behälter bezeichnen und "hardshell" ist das Material aus dem er ist?
Ich halte das für sehr wahrscheinlich, bin mir aber nicht sicher.
Weiß das jemand?
Proposed translations
(German)
5 +6 | Originaler Hartschalenkoffer | Jan Truper |
Change log
Mar 15, 2016 21:03: Thomas Pfann changed "Field" from "Law/Patents" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Music" , "Field (write-in)" from "Bedingungen eines Gewinns/Beschreibung einer Gitarre" to "(none)"
Proposed translations
+6
17 mins
Selected
Originaler Hartschalenkoffer
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke jan!"
Something went wrong...