Glossary entry (derived from question below)
Jun 17, 2011 13:30
12 yrs ago
English term
stop loss
English to German
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Belichtung
Ich übersetze die Beschreibung eines Fotografen, wie er beim Foto-Shooting von Traktoren vorgegangen ist. So wurde eine Lightbank benutzt. Und über diese schreibt er:
"The lightbox provided consistent soft lighting. Even with the largest
machines in place, the light metered at f16 at
1/200th and lost only about 3/4 stop from the
top of the exhaust stack to the floor."
Es geht also um "Lichtverlust". Aber was bedeutet "stop" hier in diesem Kontext?
"The lightbox provided consistent soft lighting. Even with the largest
machines in place, the light metered at f16 at
1/200th and lost only about 3/4 stop from the
top of the exhaust stack to the floor."
Es geht also um "Lichtverlust". Aber was bedeutet "stop" hier in diesem Kontext?
Change log
Jun 27, 2011 07:43: Cetacea changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/126422">trans-agrar's</a> old entry - "stop loss"" to ""Blende""
Proposed translations
+1
39 mins
English term (edited):
f-stop
Selected
Blende
Ein "stop" oder vollständig "f-stop" ist im Deutschen die Blendenzahl. Der Fotograf verliert also hier also dank der gleichmässigen Beleuchtung trotz des grossen Höhenunterschieds nur eine 3/4 Blende.
Note from asker:
Vielen Dank! |
Peer comment(s):
agree |
Oliver Walter
: Genau so ist es. s. auch: http://en.wikipedia.org/wiki/F-number
41 mins
|
Danke schön, Oliver.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion