Glossary entry

English term or phrase:

shelf life

German translation:

Lagerbeständigkeit

Added to glossary by Edith Schuetze
Feb 1, 2007 15:24
17 yrs ago
2 viewers *
English term

shelf life

English to German Tech/Engineering Printing & Publishing Druckfarbenherstellung/Verpackung
I am not sure which of these two terms "Haltbarbeit" or "Lagerfähigkeit" is correct in this context (below). Or maybe there is a third term ... Thank your for your help ...

In commercial production, these wax-containing inks could include the incorporation of additives, such as, but not limited to, surfactants, solvents and/or co-solvents, and/or other stabilizing agents and/or preservatives to increase the **shelf life** of the ink formulations.
Change log

Feb 1, 2007 15:29: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Paper / Paper Manufacturing" to "Printing & Publishing"

Discussion

Edith Schuetze (asker) Feb 3, 2007:
Lagerbeständigkeit Hi Rolf,

In this contexst "shelf life" is the time the printed articles may be stored on the shelves with the supplier without degrading.

"Haltbartkeit" goes beyond "shelf life", as it refers to the time consumer goods will keep fresh after you bought them in the store. This is not the meaning in my context (for example I have herbs at home with 5 years "Haltbarheit"....).

"Lagerfähigkeit" says nothing about the time at all, only that the articles can actually be stored "...fähig". So, this also was not the meaning in my text.

"Lagerbeständigkeit" indicates the time period the inks can be stored in the store or company BEFORE being sold to the customer. This was what I was looking for. So, I did make the right choice ...

Thanks for your suggestions anyway ... I do not necessarily trust dictionnaires, as they have many mistakes. In my opinion the context is more important.
Rolf Kern Feb 2, 2007:
"Shelf life" has many translations and I think you did not make the best joice.
Rolf Kern Feb 2, 2007:
But we are not in plastics here, but in printing inks, where the usual terms may be different.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Lagerbeständigkeit

As the preservatives make it possible to store it for a longer time.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2007-02-01 15:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bitverlag.de/bit_verlag/boss/boss-special/boss_01...
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Acc. to www.Kunststoffe.de this is the correct answer. Thank you for your help."
5 hrs

Lagerfähigkeit/Haltbarkeit

Laut «Nitsche, POLYGRAPH DICTIONARY of the graphic arts... » (mit dem Vermerk: "inks, chemicals, consumables").
Note from asker:
Hi Rolf, In this contexst "shelf life" is the time the printed articles may be stored on the shelves with the supplier without degrading. "Haltbartkeit" goes beyond "shelf life", as it refers to the time consumer goods will keep fresh after you bought them in the store. This is not the meaning in my context (for example I have herbs at home with 5 years "Haltbarheit"....). "Lagerfähigkeit" says nothing about the time at all, only that the articles can actually be stored "...fähig". So, this also was not the meaning in my text. "Lagerbeständigkeit" indicates the time period the inks can be stored in the store or company BEFORE being sold to the customer. This was what I was looking for. So, I did make the right choice ... Thanks for your suggestions anyway ... I do not necessarily trust dictionnaires, as they have many mistakes. In my opinion the context is more important.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search