Aug 10, 2017 14:58
6 yrs ago
5 viewers *
English term
nudges
English to German
Social Sciences
Psychology
What are the important environmental (economic, social, nutritional) drivers and obstacles to breastfeeding and which policies, interventions, and **nudges** are most likely to induce mothers to breastfeed their children? How do these drivers and obstacles differ across cultures and across levels of economic development?
**Nudges** are based on the fact that people’s behaviour is influenced by a multitude of factors that go far beyond direct instruction, price incentives (e.g. subsidies or taxes), legislation and law enforcement. Research in behavioural economics and psychology has shown that **nudges** can be powerful and cost-effective tools of achieving voluntary compliance with socially beneficial goals.
Wie würdet ihr hier "nudges" übersetzen?
**Nudges** are based on the fact that people’s behaviour is influenced by a multitude of factors that go far beyond direct instruction, price incentives (e.g. subsidies or taxes), legislation and law enforcement. Research in behavioural economics and psychology has shown that **nudges** can be powerful and cost-effective tools of achieving voluntary compliance with socially beneficial goals.
Wie würdet ihr hier "nudges" übersetzen?
Proposed translations
(German)
3 +3 | Anstoß, Nudge | Thomas Pfann |
3 | (Subtile) Anreize | Ulrike Cisar |
Proposed translations
+3
3 hrs
English term (edited):
nudge
Selected
Anstoß, Nudge
In der Soziologie spricht man auch im Deutschen von "Nudges". "Anstöße" halte ich aber auch für eine passende Übersetzung. Hier vielleicht auch beides: "... und andere Anstöße (so genannte Nudges) ..."
Siehe u.a. hier:
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Nudge
"Der mündige Patient und das verhaltensökonomische Konzept der Anstöße (Nudges) im Gesundheitswesen"
https://www.lgl.bayern.de/gesundheit/gesundheitsversorgung/i...
Siehe u.a. hier:
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Nudge
"Der mündige Patient und das verhaltensökonomische Konzept der Anstöße (Nudges) im Gesundheitswesen"
https://www.lgl.bayern.de/gesundheit/gesundheitsversorgung/i...
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Auf den nachgeschobenen englischen Begriff in Klammern könnte man aber auch gut verzichten.
1 hr
|
agree |
Susanne Schiewe
2 hrs
|
agree |
Johanna Timm, PhD
1 day 55 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Thomas! Ich habe mich für "Anstöße" entschieden. "Nudges" klingt mir dagegen zu anstößig" ;-)"
1 hr
(Subtile) Anreize
Ich verstehe "nudges" hier so , daß die Frauen dadurch in die richtige Richtung "gelenkt" werden sollen.
Discussion
Etwas OT - Steuervorteile durch Stillen wären aber geil gewesen... mal abgesehen davon, das man Frauen kaum zum Stillen zwingen kann... ;-D
Ich würde Experten für Obiges fragen, keine Mediziner. :-)