Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
snowflake
German translation:
Snowflake (Schneeflocke)
Added to glossary by
Edith Kelly
Jul 27, 2020 00:55
3 yrs ago
38 viewers *
English term
snowflake
GBK
English to German
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Definition from
Cambridge Dictionary:
an insulting way of referring to someone who is considered by some people to be too easily upset and offended
Example sentences:
Meanwhile, other ways Generation Snowflake is leaving its mark on the world is by introducing "trigger warnings" and "no platforming" speakers whose opinions they may not agree with. (The Sun)
As a liberal, progressive feminist born, raised, and currently living in the South, being called a "snowflake" has become a strangely familiar part of my everyday life. (Bustle)
They're just a snowflake. Don't pay attention to them. Snowflakes are narcissists. Easily offended. Snowflakes can't take the heat. (Medium)
Proposed translations
(German)
4 +2 | Snowflake (Schneeflocke) | Edith Kelly |
Change log
Jul 15, 2020 01:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 27, 2020 00:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jul 30, 2020 01:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jul 30, 2020 05:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Jul 30, 2020 05:55: Edith Kelly Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Snowflake (Schneeflocke)
Wird häufig als Sammelbegriff "Generation Schneeflocke" bzw "Generation Snowflake" verwendet.
Definition from
Wikipedia:
Als Generation Snowflake (Generation Schneeflocke) wird in den USA die um 1990 geborene Generation bezeichnet, die oft als extrem sensibel, emotional hochverletzlich, psychisch fragil und wenig resilient wahrgenommen wird. Insbesondere wird ihr nachgesagt, dass sie häufiger als frühere Generationen beleidigt und nicht bereit sei, sich mit Ansichten auseinanderzusetzen, die ihren eigenen widersprechen. Der Begriff gilt jedoch im Allgemeinen als stark abwertend bis beleidigend (insulting). Im November 2016 wurde er von Collins English Dictionary als eines der zehn Worte des Jahres ausgewählt.
Example sentences:
In Großbritannien und den USA hat sich der Schmähbegriff „snowflake“ für angeblich verzärtelte Jugendliche und ihre Eltern und Lehrer durchgesetzt. Die so Geschmähten fühlen sich ungerecht behandelt. Es verheißt Adventsleuchten und den Zauber schwebender Kristalle – und führt gründlich in die Irre: „snowflake“, zu Deutsch Schneeflocke, ist der jüngste politische Kampfbegriff, der das britische Englisch bereichert hat. (Die Welt)
Dann ist da aber noch der Titel „Generation Snowflake“ für sie reserviert – Schneeflocken, die bei der leisesten Kritik schmelzen und mit dem Erwachsenwerden heillos überfordert sind. (Cicero)
Für die Generation Schneeflocke ist tatsächlich alles ganz unerträglich. Generation Schneeflocke ist die Bezeichnung für junge Menschen, die emotional sehr verletzlich sind, wenig belastbar und die abweichende Meinungen als persönliche Herabwürdigung empfinden. Sie sehen es als ihr Grundrecht, von allen potenziell unangenehmen Dingen im Leben geschützt zu werden. (BaZ)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion